XXX. Вести из Меликафказа
Как Король Горайс получил в Карсэ вести с юга о том, что лорд Лаксус, засев со своим флотом в проливе, задержал флот Демонланда во Внутреннем море, но не смог его одолеть
В одну из ночей в конце лета перед осенью, через восемь недель после отплытия демонов из Муэлвы, о чем упоминалось ранее, леди Презмира сидела перед зеркалом в высокой спальне Корунда в Карсэ. Ночь была теплая и звездная. По обеим сторонам зеркала ровно горели свечи, их пламя отражалось в стекле, как два золотых шара с искрами. Теплый свет озарял часть покоя, оставляя почти неосвещенными фигурные столбики ложа и мебель. Свет падал на волосы Презмиры, пышной волной спадающие с головы и плеч до изумрудных застежек пояса. Взгляд ее бродил по собственному отражению в зеркале. Она обменивалась ничего не значащими словами со своей старой няней, которая расчесывала ее роскошные волосы, стоя за золотым креслом с черепаховой отделкой.
– Подай мне ту книгу, няня, я хочу снова прочитать слова серенады, которую лорд Гро сложил для меня в ту ночь, когда мы получили вести от моего милорда о победе в Бесовии, и Король сделал его вице-королем.
Женщина подала ей книгу с золотыми застежками, переплетенную в тисненый сафьян с позолотой и мелкими драгоценными камнями, смарагдами и жемчугом. Презмира полистала страницы и прочитала:
«Рой мелких звезд, услада глаз,Вас много, но и всем заразСияния едва хватает.А что останется от вас,Когда взойдет луна златая?Вы, малые певцы лесов,Что хором многих голосовЩебечут про любовь несмело,Кто вас услышит, если зовЛюбви подхватит Филомела?Фиалки скромные цветутПурпурным цветом там и тут,Но лишь весною им резвиться.Пройдет весна, их не найдут,Над всеми роза воцарится.Моей принцессе власть дана,Она красива и умна,И добродетелью сияет.Как солнце, царственна она,И всех собою затмевает!»Некоторое время она сидела молча. Потом произнесла тихим голосом, в котором словно дремала музыка:
– В следующее Рождество будет три года с тех пор, как я впервые услышала эту песню. И до сих пор не привыкла к тому, что я королева.
– Жаль, что пропал милорд Гро, – сказала няня.
– Ты так думаешь?
– Радость чаще освещала твое лицо, о королева, когда он был здесь, и ты развеивала его печали и посмеивалась над его выдумками, предчувствиями и шутливыми предсказаниями.
– Причем часто не сомневалась в их правдивости, – сказала Презмира. – Даже когда презрительно щелкала пальцами. И я ни разу не видела, чтобы он трепетал пред лицом грозного тирана.
– Он был преданнейшим рабом твоей красоты, – сказала старуха и искоса взглянула на свою госпожу, желая знать, как она воспримет ее слова. – И все же из этой потери вышло добро.
Она снова принялась за гребень, потом сказала:
– О королева, повелительница мужских сердец, ни в Колдунии, и ни на всей земле не найдется лорда, который не стал бы твоим рабом за одну прядь твоих волос. Лучшие сдавались перед единственным твоим взглядом.
Леди Презмира рассеянно взглянула в отражение своих зеленых глаз. Затем насмешливо улыбнулась и сказала:
– Кого ты считаешь лучшими на земле?
Старуха тоже улыбнулась.
– О королева, – ответила она. – Только сегодня вечером за ужином мы это обсуждали.
– Тоже мне, обсуждали! – сказала Презмира. – Ну, скажи, кого ваш высокий суд признал самым красивым и учтивым? А я посмеюсь.
– Мы не пришли к согласию, о королева. Некоторые выбрали милорда Гро.
– Увы, он слишком женоподобен, – сказала Презмира.
– Другие предпочли нашего Великого Короля.
– Ни более великого, ни более почитаемого нет, – сказала Презмира. – Но в мужья можно с таким же успехом выбрать грозовой шторм над жадным морем. Предложи еще.
– Некоторым нравится лорд, который командует флотом.
– Это уже ближе, – сказала Презмира. – Не вертопрах, не льстивый придворный, но храбрый, высокий и учтивый муж. Однако он рожден под водяной планетой и больше похож на статую, чем на мужа. Назови кого-нибудь получше.
– Сказать правду, о королева, – ответила няня, – когда я выбирала, то отдала предпочтение королю Демонланда.
– Позор тебе! – воскликнула Презмира. – Не называй того, кто слаб настолько, что не удержал страну от врагов.
– В народе говорят, что его войско разбили у Кротринга лисьими чарами и волшбой. Говорят, что не кони, а дьяволы принесли демонов с гор.
– Говорят, говорят! – вскричала Презмира. – Я тебе говорю, что он предпочитает щеголять в короне в Колдунии, а не ставить перед собой на колени демонов в Гейлинге. Перед настоящим королем склоняются и колени, и сердца. А этому достается только в зад коленом, когда его пинком загоняют домой.
– Фу, госпожа! – сказала старуха.
– Придержи язык, няня, – сказала Презмира. – Нас всех надо выпороть, как глупых кобыл, не умеющих отличить жеребца от осла.
Старуха, взглянув на нее в зеркало, решила, что лучше промолчать. Презмира произнесла еле слышно, словно говорила сама с собой:
– Я знаю мужа, которого не постигла бы такая неудача.
Старая нянька не поняла, кого леди имела в виду, потому что не любила лорда Корунда за высокомерие, заносчивость, грубую речь и любовь к выпивке, вдобавок ревновала его, считая, что неотесанный чурбан не должен владеть такой драгоценностью, как ее хозяйка.
Через некоторое время старуха тихо заметила:
– Ты сегодня много думаешь, госпожа.
Их глаза встретились в зеркале.
– Почему мне нельзя думать, если нравится? – спросила Презмира.
Ее каменный взгляд, как удар гонга, пробудил в сердце старой женщины память о событиях двадцатилетней давности. В лице Презмиры она все эти годы видела своевольную девочку, непокорную, но целеустремленную. Она вдруг упала на колени и обняла свою хозяйку за талию.
– Зачем тебе тогда понадобилось выходить замуж? – спросила она. – Ты же хотела делать, что тебе хочется. Мужчинам не нравится грусть в глазах жен. Любовника можно держать в узде, но, когда ты замужем, все по-другому. Все, как захочет муж, и берегись слов «я так хочу».
Ее госпожа посмотрела на нее с усмешкой:
– Сегодня семь лет, как я замужем. Я все эти вещи знаю.
– А сегодня ночью! – сказала няня. – За час до полуночи ты все еще сидела на совете.
Леди Презмира откинулась назад и залюбовалась собственным отражением. Ее гордый рот смягчился в улыбку.
– Ты будешь учить меня обычным женским премудростям? – спросила она, и в ее голосе зазвучали нотки сладкой чувственности. – Я расскажу тебе сказку, как ты мне в старину рассказывала в Норваспе, когда укладывала спать. Ты, наверное, слышала о старом герцоге Хилманесе из Малтраэны, который, среди многих причуд, бывших у него в разное время в разных местах, завел себе женщину из собственного