обещаю.

…– паразиты, конечно, главная причина. Точнее то, что механизм заражения мы установить не можем. Если они распространялись с помощью семян, то каким образом эти семена оказывались внутри гуманоидов? Если с помощью спор – мы не знаем, почему этих спор не оказалось в пробах воздуха. Загадка и то, каким образом они заразили весь корабль. Опасность может до сих пор скрываться на корабле.

– Это всё, доктор? – спросил Спок.

МакКой кивнул и опустился на место.

Здесь присутствовал он сам и вся группа, высаживающаяся на корабль, включая стажёра-новичка.

– Результаты изучения образцов тканей уже на ваших паддах. Отчёты будут чуть поздней.

– Итак, на основании этих данных вы просите свернуть экспедицию…

– Уничтожить этот планетоид. Лучше сжечь. Если обитаемая звёздная система его притянет, под угрозой может оказаться существование какой-нибудь расы.

– Но при этом ни вы, ни ваша группа не нашли доказательств опасности.

– Как и подтверждений её отсутствия.

– Коммандер Спок, позвольте высказаться, – новичок поднял руку.

Все остальные посмотрели на него без удивления, и Спок заключил, что выступление было спланировано. Дают возможность доклада новичку?

Доктор, на удивление плохо выглядящий, встал и провёл рукой над поверхностью доски для голопроекций, которую включил в самом начале собрания. Несколько движений, и он вывел на экран со своего подключенного падда защищённую папку с архивами визуальных файлов. Разблокировал.

– Коммандер, разрешите мистеру Харрисону продемонстрировать вам некоторые материалы, собранные нами на корабле, а также рассказать о наших догадках.

– Посмотрим, – Спок кивнул Хану. – Прошу вас.

– Благодарю, коммандер. – Новичок с достоинством поднялся и вывел на экран фото замороженного трупа планетоидного туземца. Из его кожи прорастали тоненькие побеги. – Мы с доктором МакКоем обнаружили это тело в одном из ответвлений коридора. Оно лежало, – вывел рядом с фото карту одного из блоков планетоида, – тут, – ткнул пальцем. – Чуть дальше по коридору, здесь, – ткнул пальцем в ещё одно место, – располагался так называемый «карман». В нём мы обнаружили трупы без содержаний растительных элементов. Все они умерли от удушения после того, как в запечатанном помещении закончился кислород. Инженерная служба подтвердила, что карман был абсолютно герметичен, а системы подачи воздуха в него – специально выведены из строя. Корневая система растений была очень тонкой, но и находилась только у оранжерей. Далеко. Гипотетически в этом кармане они были в безопасности, блокировать его не было необходимости. Здесь, – Хан вывел ещё несколько голографий, – снимки этого кармана изнутри. Вот, – указывает на одну из них, – застреленный человек, который тянется к открывающему дверь рычагу. Здесь, – ещё одна, – туземец обнимает крошечного малыша. Все эти картины указывают на то, что у них была мотивация выжить, однако они предпочли задохнуться, нежели впустить в своё безопасное пространство хотя бы глоток воздуха. Я вижу единственный логичный вывод – опасность была и в воздухе. Я помню, что наши исследователи брали пробы воздуха и не нашли там ничего опасного. Это очень плохо, коммандер, и означает лишь то, что опасность невидима даже для наших приборов.

Спок кивнул. Ему самому не нравился этот корабль, несущий на своём борту несколько тысяч мертвецов.

– Представляется возможным как-либо выявить причину заражения? Какие-то версии, догадки, которые можно апробировать? – уточнил Спок, глядя на голографию застывших растительных отростков.

– Нужны дополнительные исследования, коммандер. – Хан выводит дополнительно несколько таблиц. – Как видите, мы составили предположения по составу растений-паразитов. У них нет соцветий, листьев, только длинные и тонкие стебли и такие же корни. Они не могли размножаться почкованием, опылением, спорами. Пока что мы можем предположить только наличие особых активных частиц, которые передавались от контакта с растением или по воздуху, и которые не имеют аналогов в известных нам растительных системах. К сожалению, все тела, обнаруженные нами, носят характер либо давнего заражения, либо, как те, которые найдены в «кармане», отсутствия заражения. Ни одного тела с недавним заражением найдено не было.

– А как же это? – Спок указал на снимок. – Насколько я понимаю, растения имеют краткий жизненный цикл, иначе их экспансия была бы... обратимой. Здесь побеги только проклюнулись.

– Это не недавнее заражение, растение уже успело сформироваться в заражённом организме. То, что вы видите, может быть только плодовыми телами. Как грибы на грибнице.

– Спасибо, можете садиться. – Спок слегка обернулся в кресле к МакКою. – Доктор, как от старшего группы, я требую от вас конкретного заключения по вопросу.

– Планетоид опасен. Наши методы исследования не могут установить причину гибели гуманоидов. Возможно, это угроза уровня, который мы не сумеем даже осознать. Я рекомендую свернуть исследования и уничтожить корабль.

– Ваше мнение понятно. – Спок впервые с начала собрания посмотрел в сторону Джима. – Капитан, от себя могу добавить, что исследование до сих пор не дало никаких результатов. Мой отдел в течение месяца высаживался на планетоид. Проводились всевозможные замеры и пробы, но ничего конкретного сказать до сих пор нельзя. Я поддерживаю мнение офицера МакКоя: мы имеем дело с чем-то, чего не можем понять.

– Действительно…

Джим опёрся на стол, устало помассировал переносицу.

– Ну что, господа, ваше выступление было убедительным, – капитан убрал руку и посмотрел на доктора. Доктор ответил ему хмурым взглядом. – Все отчёты мне на падд, коммандер, распорядитесь, чтобы планетоид снова окружили силовым полем, доктор МакКой – ко мне в кабинет, остальные свободны. Своё окончательное решение по поводу планетоида я сообщу после согласования с командованием.

Все зашуршали, поднимаясь. Спок остался сидеть. Он поймал взгляд Джима и получил подтверждение на свой незаданный вопрос: да, капитан будет говорить с доктором наедине.

– Насмотрелся ужасов, да? – Джим, когда они только оказались в кабинете, сразу пошёл к шкафчику, где стоял виски. Нереплицированный. МакКою, как человеку нервному, сейчас было нужно – да и самому Джиму не помешало бы.

– Скажем так: я увидел достаточно, чтобы заработать бессонницу. – МакКой опустился в кресло и как-то очень медленно свернул за спиной крылья. С большой осторожностью. – Так что надеюсь, ты будешь умничкой, мой капитан, и шмальнёшь по этому булыжнику чем покрепче.

– Я – хоть сейчас. Транспортировать туда взрывчатку, окружить силовым полем и взорвать – идеально. Но, сам понимаешь, завтра я отправлю рапорт во флот, а там уже решать будет командование. Хотя…

Джим вытащил виски, поболтал бутылкой. Она была почти пустая. Они с Боунсом предпочитали пить в каютах, никак не здесь.

– Хотя есть вариант, конечно… на крайний случай, ну, сам понимаешь, мы устроим по кораблю сбой связи и, не дождавшись письма в какое-нибудь

Вы читаете For your family (СИ)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×