Бенуа, заместитель по науке Старф Трог-Ги, заместитель по инженерной части Арселия… просто имя, без фамилии, верно? – Шикарная блондинка улыбнулась ему с левой половины стола, – и старший лаборант Барлас Дарбеев.

Закончив с представлением, Джим сел и сцепил пальцы перед собой. Он о капитане Бенуа знал только понаслышке. Знал, что у него замечательные результаты по миссиям, что он, вроде, адекватный тип, потому и надеялся на хороший исход встречи. Но вот сейчас что-то Кирку в выражении лица этого Бенуа не нравилось.

В молчании на несколько секунд Джим собирался с мыслями.

– Мы обнаружили этот объект чуть более месяца назад. Данные спектрограммы показали, что в его составе присутствует огромный процент сплава платины и дорсалия. Зная, что на данный момент нет ни одного способа получать дорсалий из естественных месторождений, а тем более его сплавы, мы приняли решение изучить этот объект.

Джим облизывает губы. Смотрит на Спока, потом на капитана Бенуа. Капитан Бенуа слушает внимательно… как бы даже не слишком.

– Объект оказался космическим объектом типа планетоида, модифицированным под космический корабль. Мы собрали все данные, которые смогли получить из его повреждённых носителей, и узнали, что раса, которая жила на нём, истощила свою планету и построила этот корабль в надежде найти новый дом. На их родной планете дорсалий действительно был одним из распространённых полезных ископаемых. Они путешествовали в космосе несколько лет, их оранжереи истощились, расе грозила голодная смерть. По косвенным данным мы поняли, что их учёные работали над созданием гиперпродуктивного растения, которое дало бы расе ещё несколько лет. Это всё, что мы смогли узнать из сохранившихся банков памяти. О результатах наших исследований я прошу рассказать коммандера Спока.

Спок поднялся и слегка одёрнул узкую форменку (ещё одно нововведение флота – чёртовы узкие, задирающиеся при каждом удобном случае даже на вулканцах форменки). Падд он не брал, просто сложил руки за спиной.

– За означенное время на планетоиде работали восемнадцать исследовательских групп, исследования которых затрагивали…

Спок говорил долго. О смертях, о найденных «карманах», показывал голографии с мест, приводил данные анализа образцов – тут предоставил слово МакКою, который расписал возможные причины смерти. Завершили они почти что дуэтом: понятно, что планетоид захватили растения. Но ни механизм их внедрения в тела, ни способы их размножения установлены не были.

– Ни один из известных нам способов размножения растительных организмов – вегетативный либо генеративный – не подтвердился в данном случае, – Спок снова кивнул на экран, где теперь была объёмная картинка воссозданных лабораторией моделирования растений. Сплошные щупальца и тонкие нитяные отростки. – У некоторых особей, как вы видите, есть корни. Подобные экземпляры были обнаружены в оранжереях планетоида. У тех, которые осуществляли процесс роста внутри живых организмов гуманоидного типа, их нет. Растения сумели перейти к паразитарной вегетации за рекордно короткие сроки, но каким образом происходило заражение – мы установить не сумели. В этом кроется главная проблема в связи с освоением планетоида: опасность заражения может до сих пор присутствовать на нём. – На этот моменте Спок слегка приподнял бровь и добавил: – Исключая высокий уровень радиации, опасный для здоровья, разумеется. С дополнительными материалами и выкладками исследований вы можете ознакомиться в любой момент.

– Спасибо, коммандер. – Спок, кивнув Джиму, сел. А Джим не смог не задержать взгляд на том, как эти восхитительные форменные штаны обтянули его зад, когда он садился. Но почти сразу же перевёл глаза на капитана Бенуа. – Мы считаем, что планетоид необходимо уничтожить, капитан Бенуа. Ни один металл на свете не окупит возможность заражения этими растениями.

– Спасибо, капитан Кирк.

Джим, едва только увидел вот эту улыбку Бенуа, сразу понял – объяснения пропали впустую. Улыбка типа «я вас услышал, милейший, но идите вы со своим мнением».

– Скажите, кто-нибудь из вашего экипажа заразился? – спросил у Кирка.

– Нет. – Джим покачал головой.

Бенуа нащупал слабое место в их аргументации. Не заразился никто. Ни один. Сложно поверить в чудовищную опасность заражения после этого.

– То есть, стандартные протоколы безопасности в этом случае действительны. Капитан Кирк, – Кеннет оперся о стол, сверкая на него глазами, – представьте, какую пользу Федерации может принести этот планетоид. Выделив дорсалий из сплава, мы улучшим электропроводимость сотен тысяч электрических цепей. Время перезарядки фазерных орудий сократится до тысячных долей секунды.

– Мы считаем, что риск неоправдан.

– Но я не вижу здесь того риска, о котором вы говорите. Ваши люди вернулись с планетоида живыми, здоровыми, все как один. Кто брал пробы, кто исследовал оборудование – все живы. Так чем мы рискуем?

– Капитан Бенуа, – начал Джим резко. Заметил, как нахмурился МакКой. – Я не первый год в космосе, и вы тоже. Космос непознаваем, опасности, которые в нём таятся, бесчисленны, но мы не пасуем перед ними. Но здесь, вот это, – Джим указывает на голографическую проекцию планетоида, повисшую между ними, – это не просто опасность. Это бомба замедленного действия, хуже атомной или ядерной для двадцатого века, и если она рванёт, то пострадают все, кого взрывная волна достигнет. Лучшее, что мы можем сделать – это окружить планетоид силовыми полями и дать ему направление к ближайшей звезде.

– Так вам, капитан, – Бенуа наклонился к нему, – с такой позицией нужно не исследовать космос, а сидеть в одном из земных штабов.

Наступила секундная тишина. У Боунса вздыбились все перья. Но это ерунда по сравнению с тем, что произошло со Споком. Его крылья, казалось, сейчас раскроются во всей своей красе и сшибут парочку ближайших стульев. Но нет – дрогнув раз, они остались сложенными, только встопорщились перьями.

– Однако земные штабы не дают нам непосредственных приказов в данной ситуации, что говорит об их неуверенности, а на замену одному исследовательскому кораблю посылают другой… с наиболее радикально настроенным экипажем, – заметил Спок ровным спокойным голосом. – Капитан, в данном случае логично будет вспомнить, что само использование дорсалия даже при его малой радиоактивности всё ещё не считается безопасным. А речь идёт о двойной угрозе: радиация и неизвестный растительный паразит.

– Мы держим все взятые с планетоида образцы под силовыми полями, – вступил МакКой, недобро прищурившись. – Учитывая ваш оптимизм, я так думаю, вы не откажетесь провести небольшой эксперимент: исследовать образцы вне силовых полей. На своём корабле, конечно же, потому что мы… менее радикально настроены, как выразился коммандер.

– Я думаю, всё произойдёт следующим образом, – Бенуа выпрямился, – мы исследуем планетоид, найдём заразу, и окажется, что она погибла лет так сто назад. Может, из-за низких температур. Может, просто от времени.

Вы читаете For your family (СИ)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×