Я инстинктивно опустила подбородок и склонила голову. Без бюстгальтера, из-за холодной температуры и легковесности моего платья я остро ощущала свои затвердевшие соски. Ссутулившись, я попыталась спрятать грудь, которая терлась о ткань.
- Сестра Мариам, будет ли Отец Габриэль доволен?
Должно быть, Мариам - это имя женщины, которая руководила мной. Затуманенными глазами я наблюдала, как крупный мужчина, которого я никогда раньше не видела, разговаривает с ней, одновременно оглядывая меня с головы до ног. Мое беспокойство усилилось, когда его взгляд задержался на моей груди.
- Нет, Брат.
О чем они говорят?
- Это очень плохо. Мы не можем разочаровать Отца Габриэля.
- Нет, Брат. Она поймет, что это большая честь.
Мужчина погладил Мариам по щеке. Хотя это действие могло показаться нежным, на самом деле у меня скрутило живот.
- Оставь нас.
- Да, Брат Марк.
Все еще босая, я попятилась назад, когда Брат Марк подошел ближе. Когда моя спина ударилась о дальнюю стену, я ахнула, заставив его рассмеяться.
- Сестра, Отец Габриэль особенно заинтересован в ваших уроках и вашем наказании. Он ввел в отношении тебя строгую политику нулевой терпимости. Если тебе позволят продолжить уроки, мы познакомимся поближе.
Я вздрогнула, когда он коснулся моей щеки.
- Пожалуйста.
- Сестра, я скажу тебе, когда придет время умолять. Теперь пришло время для твоего первого урока.
Желчь из моего желудка резко поднялась вверх, когда брат Марк потянулся к пряжке своего ремня.
Глава 27
Джейкоб
Поймав попутный ветер и двигаясь быстрее, чем обычно, мы приземлились как раз вовремя, чтобы звонок Отца Габриэля и Брата Илая состоялся согласно графику. Как только мы расстегнули наши ремни, Мика кивнул в мою сторону. Глубоко вздохнув, я взял себя в руки и направился в кабину самолета. Пришло время произнести ту же самую речь, которую я произносил так много раз.
- Отец Габриэль, вы хотите, чтобы мы с братом Микой отвезли вас в общину или чтобы кто-нибудь из нас позвал другого избранного?
Откинувшись на мягкую кожу, он небрежно посмотрел на меня.
- Кажется, мы прибыли как раз вовремя.
- Да, ветры помогли нам уложиться в график.
Отец Габриэль встал.
- Мне нужен этот конверт сейчас, даже вчера. Я свяжусь с Братом Рафаэлем, вы двое делайте, что нужно с самолетом, а ты найди мне, что от тебя требуется. Я жду от тебя вестей сегодня вечером. Не думаю, что ты захочешь меня разочаровать.
- Нет, не хочу. Звонок Брату Илаю…
Он поднял руку, останавливая меня.
- Больше не твоя забота. Помни, мы устранили твои отвлекающие факторы. Найти конверт - твоя единственная забота.
Устранили? Я проглотил свое возражение, когда прохладный летний воздух Аляски заполнил самолет, и мы повернулись к Мике и открытой двери.
- Отец, я подгоню карт, - предложил Мика, спускаясь по трапу.
С тех пор, как мы видели белых медведей на посадочной полосе и рядом с ней, Отец Габриэль решил, что ему нужно ездить в ангар и обратно. Обычно это меня не беспокоило, но сейчас я втайне подумал, насколько удачным было бы нападение медведя.
- Иди, Джейкоб, - сказал Отец Габриэль, - тебе есть чем заняться.
Я кивнул, развернулся и последовал за Микой из кабины и вниз по ступеням. Быстрый осмотр деревьев и открытого пространства не выявил ничего необычного. Пока мы шли к ангару, Мика был в нескольких шагах впереди меня.
- Я подгоню карт, а ты займись буксиром, - крикнул он.
Меня это устраивало. Лучше я займусь "Цессной", чем перевозкой Отца Габриэля. Откровенно говоря, если бы это зависело от меня, я бы повязал ему на шею кусок свежего мяса и оставил его для медведей.
Я направился к трактору и буксиру, думая о других составляющих этой миссии, которых мне не хватало. Обязанности пилота и даже наземного экипажа занимали первое место в моем списке. Я намеренно не включил Сару в этот список, потому что после того, как все закончится, я не потеряю ее.
К тому времени, как вернулся Мика, я уже загнал "Цессну" в ангар. Я только начал делать контрольную проверку после полета, когда он произнёс:
- Иди. Сделай все, что он тебе сказал.
Я кивнул, но мысль о том, чтобы вернуться в нашу квартиру без Сары, заставила меня вздрогнуть от злости и страха. Хотя я пытался думать о других вещах, я не мог остановить мысли о том, что ей приходилось терпеть в особняке в Блумфилд Хиллс. Что бы это ни было, пока она жива, мы выкарабкаемся.
- Кто-то приехал за ним? - спросил я.
- Да, Брат Рафаэль. Возможно, я параноик, но у меня такое чувство, что что-то не так. Как только я закончу с этим контрольным списком, я возвращаюсь в общину. Я хочу добраться до Джоанны... - Его лицо выражало скорбь. - Прости, брат.
- Не извиняйся. Позаботься о ней и маленьком Исае. - Я старался не думать о мужчине, который стал мне другом и его небольшой семье. Люди в "Свете" были причиной, по которой мы вернулись сюда, поэтому мы рисковали всем, чтобы дать ФБР еще несколько дней.
- Я приложу все усилия. Тебе нужно знать, что я молюсь о Саре.
- Спасибо. - Это все, что я мог сказать. Моей первоочередной задачей было сконцентрироваться и попытаться вспомнить, что я сделал с конвертом. Направляясь к маленькому самолету, я представил кабину и куда я мог спрятать его. Если бы я не смотрел в пол, то не увидел бы их, но я смотрел и заметил. На бетонном полу через каждые несколько шагов были маленькие капли чего-то.
Гнев нарастал во мне, заставляя мой пульс учащенно биться, когда стук моего сердца заполнил мои собственные уши. Это была кровь? Принадлежала ли она Саре? Неужели это сделал Томас?
Я тронул одну каплю носком ботинка, и точка размазалась. Это не могла быть кровь Сары. Если бы это было так, это случилось бы в прошлую пятницу. Здесь было недостаточно влажно, чтобы она не засохла. Почему в нашем ангаре была свежая кровь?
Когда я уже собирался открыть дверь и войти в маленький самолет, зазвонил мой телефон. Звонок Отца Габриэля эхом разнесся по огромному залу. Глаза Мики метнулись ко мне, наполненные одновременно вопросом и трепетом.
Я ответил прежде, чем вызов прозвучал в третий раз.
- Отец, я только начал...
- Немедленно явитесь в общину. Мы созываем экстренное