Или не считал реальными.
— Эйдс? — осторожно позвал Джейсон. — Что ты здесь делаешь?
Холли топталась рядом, а Эйдан молчал. Так, будто здесь никого и не было. Джейсон понял, что сейчас либо он сам испугается, либо начнет злиться — и выбрал всё-таки второе.
— Какого черта? Ты слинял с уроков, чтобы тут посидеть?
Эйдан вздрогнул. Джейсон всё еще держал телефон с фонариком опущенным, но в полумраке хорошо видел, что друг уставился прямо на него.
— Вы… — голос Эйдана дрогнул, — вы настоящие?
В словах слышались такое замешательство и беспомощность, что Джейсон растерялся. А вот Холли тут же устремилась вперед, присела рядом с Эйданом и обняла его. Тот ощутимо вздрогнул, а потом, кажется, расслабился.
— Это правда вы…
— А кого еще ты ожидал увидеть? — проворчал Джейсон и тут же пожалел о вопросе.
Эйдан отстранился от Холли, снова обхватил руками колени.
— Не знаю. Я вижу слишком много странного в последнее время. А не должен! Этих чертовых глюков не должно быть, а их стало еще больше, чем раньше!
Он посмотрел на Холли, всё еще сидевшую рядом. И сказал как-то яростно, зло:
— Да, я не говорил тебе. На самом деле, я чертов псих, который видит глюки! И сейчас тоже пью таблетки от них, только они как-то хреново работают и не справляются. Для меня тут повсюду люди! И они видят меня. Растерзанные мертвецы.
Джейсон никогда не видел Эйдана… таким. И его это пугало. Не сам Эйдан, а то, что тот теряет контроль.
— Я знаю, — спокойно сказала Холли.
Эйдан посмотрел на нее в изумлении, как и Джейсон. Она пожала плечами:
— Видела твои таблетки пару раз. И была способна погуглить, зачем они нужны.
— И ты…
— Я знала. Таблетки, да. И что?
Джейсон не совсем понял, но, наверное, тот звук, который последовал дальше, можно было считать смешком Эйдана. Тот так долго волновался, как отнесется Холли, а она, оказывается, и так всё знала. Но не говорила об этом даже с братом! Видимо, тоже ждала, когда Эйдан сам ей скажет.
— Давайте вернемся и во всем разберемся, — осторожно сказал Джейсон, делая к ним пару шагов. — Эйдс, ты будешь в порядке.
— Нет, Джей, я не в порядке. И никогда не буду в порядке. Прекрати пытаться меня собрать. Я из частей, которые никогда не сложатся воедино.
Джейсон не мог представить, каково это, видеть в жизни то, чего нет на самом деле. И догадывался, что на этот раз Эйдан снова увидел его или Холли — он говорил, что такое произошло на празднике.
— Тогда на карнизе… — Эйдан провел рукой по волосам. Обычно аккуратные, сейчас они топорщились в разные стороны, светлым пятном выделяясь в полумраке. — Я тоже увидел кое-что странное и решил проверить. Мне показалось, это мог быть кто-то из учеников, и так опасно близко к краю…
— Что это было? — мягко спросила Холли.
— Женщина. В длинном темном платье. А потом она повернулась, и я увидел, что у нее груди нет. Там какое-то месиво. И лицо изуродовано. Я испугался, понял, что это глюк. А теперь что-то подобное повсюду.
Эйдан потер виски, как будто у него снова болела голова — а может, так оно и было.
— Мне надо уехать.
— Куда уехать? — опешил Джейсон.
— В другое место. Где знают, как обращаться с такими, как я. Пока я кому-нибудь не навредил.
Джейсон не сразу понял, о чем говорит Эйдан. А потом еще больше растерялся, настолько, что даже не знал, что сказать — такое с ним случилось едва ли не впервые в жизни.
Он знал этот решительный тон и упрямство Эйдана. Тот и впрямь всё решил. Может, поэтому прогулял занятия. Или просто не мог там находиться, не понимая, что реально, а что нет.
Джейсону в голову пришел только самый глупый аргумент:
— А как же поступление?
— Очевидно, это не для меня. Разве не видишь, Джей? Я старался, правда старался. Но всё это не работает. Я не могу быть нормальным.
Эти слова звучали как-то слишком глухо и безысходно, но тут вмешалась Холли:
— Давайте вернемся в комнату, а там и продолжим разговор. Тут не очень-то подходящее место.
Возразить ей было сложно, особенно когда Холли вскочила с места и начала подгонять. Джейсон заметил, что колготки Холли на колене порвались о камни, но она не обращала внимания и энергично подталкивала из церкви и дальше по лесу.
Эйдан больше не говорил, только цеплялся за плечо Джейсона, как будто боялся, что, если отпустит, тот растворится видением.
Им удалось пройти через черный ход и не попасться никому на глаза. Холли взяла руководство в свои руки и велела Эйдану снимать испачканную в земле одежду и хоть немного поспать. Она как раз прошмыгнула в ванную, пока Эйдан молча стаскивал одежду и нырял под одеяло.
Холли выдала ему стакан воды и какую-то таблетку, как подозревал Джейсон, снотворное.
— Подожди меня снаружи, — шепнула Холли брату. — А я подожду, пока он уснет.
Джейсону и правда требовалось проветриться. Он прошел мимо гостиной с учениками и остановился только на крыльце. Вдоль дорожек горели фонарики, народу было еще полно, но Джейсон всё равно достал пачку сигарет и закурил. Ему было плевать, если кто увидит.
Только наедине с собой он был готов признать, что случившееся выбило его из колеи.
Он боялся за Эйдана. Боялся потерять и его. Но ему казалось, что именно это уже произошло.
Руки, держащие сигарету, немного дрожали.
Он не знал, сколько прошло времени, когда рядом появилась Холли. Вряд ли много. Сестра втянула влажный воздух и повернулась к Джейсону:
— Я думаю, мальчики, что вы успели залезть в дебри, но не понимаете, что происходит. Можно было сразу мне всё рассказать.
— И что происходит? — хмыкнул Джейсон.
— Я думаю, если раньше у Эйдана и были глюки, то в этом месте всё иначе. Сначала оно свело с ума Кейт, теперь взялось за Эйдана. Уж не знаю, как их выбирает. И нам надо разобраться.
— И что это?
Холли снисходительно фыркнула:
— Это призраки, Джей. Эйдан их видит, а значит, они так просто не отстанут. Мы разберемся.
========== 9. ==========
— Ты не уедешь, — заявил Джейсон.
Хмуро глянув на друга, Эйдан не ответил и вернулся к омлету.
Они завтракали в общей столовой перед занятиями, и сегодня Эйдан хотя бы больше