меня уже привычным, почти естественным. Как это отличалось от моих вчерашних чувств! Птица сложила полосатые крылья, наклонила ко мне голову.

Повинуясь какому-то импульсу, я подмигнул Несчастью.

Несчастье подмигнул мне в ответ.

Риа продолжала осматривать пень.

– Если бы только придумать, как отвлечь пчел, всего на несколько секунд. Этого будет достаточно.

Внезапно Несчастье с резким криком взмыл в воздух и устремился прямо в пчелиный рой. Он врезался в гущу пчел, начал бить их крыльями, затем полетел прочь, в туман. Рой бросился в погоню.

– Это же безумие! Эта птица любит летать не меньше, чем ты любишь…

Продолжать не было необходимости; Риа уже забралась на пень и была занята поисками пчелиных запасов. Я прислушался, но жужжания не услышал. Я подбежал к улью, подтянулся и взобрался на нижнюю ветку, и пень вдруг затрещал и закачался.

– Осторожно, Риа! – крикнул я. – Вся эта штука может в любой момент перевернуться.

Но она меня не слышала. Мысли ее были заняты медом; она уже перегнулась через зазубренный край пня.

Я потверже встал на свою ветку и тоже заглянул внутрь. Перед нами лежало золотое озеро меда, окруженное стенами из сот толщиной с мое туловище. В густом сиропе плавали кусочки веток, коры и сот. Я сунул вниз руку, зачерпнул пригоршню меда и начал пить приторную вязкую жижу. Никогда в жизни я не пробовал такого вкусного меда. Риа явно была того же мнения, потому что она уже черпала тягучую жидкость обеими руками, щеки и подбородок у нее были перемазаны, с них капал мед.

– Пора идти, – наконец, объявила она. – Последний глоток.

Я заметил перед собой большой кусок сот, плавающий в меду, и схватил его. Однако, кусок не подавался, как я ни тянул за него. Я уперся ногами в сук, вцепился в свою добычу изо всех сил и как следует дернул.

В это мгновение из медового озера с оглушительным воем возник странный предмет. До меня внезапно дошло, что я держался не за соты, а за кончик огромного носа «картошкой». Риа взвизгнула, я отпрянул в сторону, чтобы избежать столкновения с обмазанной медом головой. Основание пня треснуло, он накренился, повалился набок и покатился вниз по склону, увлекая нас за собой.

Глава 20

Шим

Мы с Рией катились по твердой земле, утыканной острыми обломками. Впереди нас, набирая скорость, подскакивало на камнях тяжелое полое бревно с медом и существом, скрывавшимся в его глубинах. В конце концов, пень врезался в огромный валун и разлетелся на мелкие куски.

Когда я, в свою очередь, остановился, мир вокруг меня продолжал еще некоторое время вращаться. Голова кружилась, перед глазами стоял туман, но я заставил себя сесть.

– Риа!

– Я здесь.

Она подняла голову из травы. Она сидела на склоне чуть ниже меня; волнистые каштановые пряди ее волос были перемазаны медом, в них запутались ветки и прочий мусор.

Мы одновременно повернулись, услышав стон, донесшийся из-под обломков пня. Риа протянула ко мне руку, зацепилась указательным пальцем за мой палец. Мы поднялись и медленно подошли.

У подножия валуна лежала куча веток, щепок и листьев, покрытая слоем меда. Внезапно куча перевернулась, яростно встряхнулась и села.

– Это человек, – в ужасе проговорил я. – Крошечный маленький человечек.

– Гном, – поправила меня Риа. – А я и не знала, что на Финкайре еще остались гномы.

В медовой маске открылись два розовых глаза.

– Вы оба ошибаешься. Полностью, ужасно, отвратительно ошибаешься! Я не были гном.

Риа с недоверием оглядела его.

– Не гном? Тогда кто ты такой?

Маленький человечек чихнул, и из носа у него брызнул медовый фонтан. Мед потек по его подбородку, он начал облизывать пальцы, ладони и запястья. Очистив руки, он нервно огляделся по сторонам.

– Ты не были друг короля, правда?

Риа нахмурилась.

– Конечно, нет.

– А как насчет вон того твоего черноволосого приятеля, который тащили людей за нос?

– И он тоже не друг короля.

– Наверняка, определенно, совершенно нет?

Риа не удержалась от улыбки.

– Наверняка, определенно, совершенно нет.

– Тогда хорошо.

Человечек попытался отлепить себя от земли, чтобы встать на ноги, затем, когда ему это удалось, подошел к Рии. Хотя голова его находилась на уровне ее колена, он гордо выпрямился.

– Я не были гном. Я буду есть великан.

– Кто-кто? – воскликнул я и расхохотался.

Человечек уставился на меня, гневно сверкая розовыми глазенками.

– Я есть были великан. – Затем гордость, казалось, улетучилась. Лицо его вытянулось, плечи опустились. – Просто я были очень, очень, очень маленькая великан. Я хочу бы, действительно хочу бы, чтобы быть большие. Как должна быть великан.

– Я тебе не верю. – Я наклонился, чтобы получше рассмотреть существо. – По мне, так ты совсем не похож на великана. Даже на маленького.

– Но я будем!

– Тогда я – плесень.

– И зачем бы это плесени расхаживать вокруг, тягая других за носы?

Риа разразилась хохотом, и каждый листок на ее древесной одежде затрясся.

– Оставь его в покое, Эмрис. Если он говорит, что он великан, пусть будет так, я ему верю.

Видимо, чувствуя себя восстановленным в правах, крошка похлопал по своему оттопыренному животу.

– Я очень славно ели, кстати, никого не трогали, и вдруг мне помешали.

– Меня зовут Риа. А тебя как?

Наш новый знакомый опять нервно огляделся по сторонам и пробормотал:

– В наши время осторожность никогда не помешала. – Он шагнул ближе. – Мое имя Шим.

Я с подозрением оглядел его.

– Расскажи нам, Шим, ты всегда, отправляясь поесть меду, ныряешь в него?

– Наверняка, определенно, совершенно! Если не хочешь, чтобы тебя покусали пчелы, будешь делать именно так.

Риа улыбнулась; «великан» забавлял ее.

– В этом есть смысл. Но вылезти обратно может быть нелегко.

Маленький великан воскликнул, брызгая слюной:

– Вы смеешься, вы надо мной смеялась!

– Вовсе нет, – заверил его я. – Ты совершенно не смешной. – Я изо всех сил старался удержаться от смеха, но не смог и фыркнул, затем расхохотался, схватившись за бок.

Крошечный человечек подбежал ко мне и с силой пнул меня в ногу. Я сразу перестал веселиться и с рычанием бросился на него.

– Нет, стоять! Пожалуйста, стоять! – воскликнул Шим, прячась за ногами Рии. – Я не хотели сделать тебе больно. На самом деле, истинно, честно.

– Нет, хотел, да еще как! – Я попытался схватить липкое существо. – Я сейчас тебя поймаю, и щипком за нос ты у меня не отделаешься.

– Погоди, – велела Риа и положила руку мне на плечо. – У нас нет на это времени. Мы и так уже слишком долго здесь торчим!

Я неохотно отступил.

– Наверное, ты права. И вообще, пчелы могут вернуться в любой момент, а сейчас они стали еще свирепее. – Я бросил взгляд на Шима. – На твоем месте я бы пошел и хорошенько искупался, пока они не прилетели и не уселись на тебя все сразу.

Розовые глазки от ужаса вылезли из орбит.

– На меня?

– Наверняка,

Вы читаете Потерянные годы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату