– Так-так-так, джентльмены, – сказал Кэй по-китайски. – Или как вас там теперь прикажете называть?
Ребята молчали, ошарашенные. Деликатная инъекция провалилась, неделикатная подстраховка, похоже, тоже.
– Сэр, могли бы вы выйти из тени, это с вашей стороны даже как-то немного невежливо, – сказал Женька просто так, чтобы начать разговор.
Робертс поставил свою лампу к одной из чаш, поэтому весь свет падал на ребят, а он оставался во мраке.
– О, заговорил! – обрадовался Робертс. – Нет уж, дудки, мистер Вильям. Раньше прятались вы, теперь – моя очередь.
– Какой у вас славный… э-э… аппарат, – сказал Серега. – Долго заряжали?
На зарядку всех двадцати четырех стволов пеппербокса бельгийского мастера Жиля Мариэтта уходило в среднем не меньше часа.
– И вас с выздоровлением, сэр Майкл, – улыбнулся Кэй. Из сумрака блеснул белый оскал зубов. Теперь его местоположение было точно известно.
Света нащупала метательный нож, спрятанный в поясе за спиной.
– Давно акупунктурой увлекаетесь? – продолжил Робертс.
– Джентльмен не отвечает вопросом на вопрос, – буркнул Серега.
Робертс расхохотался диким смехом. Своды трапезной вновь откликнулись многократным эхом, превратив его хохот в жуткий вой. Отчего ребятам стало как-то совсем не по себе.
– Итак, господа комедианты, отвечайте на мои вопросы быстро и без выкрутасов. На всякий случай предупреждаю: спрашиваю один раз. Потом стреляю. Для демонстрации возможностей британской тайной полиции для начала собьем пуговицу с погончика матроски этой прекрасной леди.
В звенящей тишине, казалось, было слышно, как палец надавил на спусковой крючок, как сдвинулся курок и как сжалась боевая пружина. Допустить выстрела было нельзя. Услышит Финч за дверью! И Света метнула нож.
Брякнула сталь, Робертс, взмахнув пистолетом, отбил клинок. И уже снова прицеливался. Вибрация прошла по колоннам, стенам, статуям и чашам. Золотые слитки мелодично зазвенели. Шквал ветра взметнул шелк, парчу и свитки. Они так и зависли в воздухе. Время остановилось. Переход!
Кэй Робертс освоил искусство Идущих еще в детстве. Слуга-индус научил его. А когда он подрос, то пошел служить в британскую тайную полицию, которая как раз и занималась всякими мистическими штуками. В Китае он работал под прикрытием клерка-неудачника и настолько вжился в роль, что перенял даже образ мыслей своего героя. На Путошань его отправили охранять военные трофеи британской короны. Когда на остров явились трое самозванцев, Робертс раскусил их сразу же, еще при первой встрече. Можно было их тут же и арестовать. Но Робертс решил сначала разузнать, кто они и зачем пожаловали. Когда он левитировал в позе прыгуна над острым пнем, то услышал много чего интересного. Но конечная цель маскарада была ему до сих пор не ясна. И вот события перешли в активную фазу. Три юных кометы с явно недружелюбными намерениями приближались к нему сквозь Пустоту.
Робертс среагировал молниеносно. Он подкатился под стол и вылетел там, где только что стояли ребята. Серега, Женька и Света переместились туда, где только что стоял Кэй. В Пустоте физическими свойствами обладали лишь те предметы, с которыми Идущий поддерживал прямой, осознанный контакт. Все остальное было просто тенью, ментальным образом. Но если Идущий осмысленно касался чего-либо, объект сразу же обретал свою материальную сущность. Говоря физическим языком, происходил фазовый переход из Пустоты в Реальность. В ближнем бою любой предмет в руках Идущего становился оружием. Но пистолет здесь был бесполезен, и Робертс отбросил пеппербокс в сторону. Зато Дамо удивил его. Статуя мерцала и испускала какую-то необыкновенную мелодию. «Как это я раньше этого не заметил?» – подумал Кэй.
Кометы снова атаковали, и Робертс снова отпрыгнул в сторону. Соотношения сил один к трем было явно не в пользу Кэя, но его слуга-индус кое-что смыслил в Бу-Хо-Хонг. Когда Робертс смог обыграть учителя на площадке, где тот заранее расставил ловушки, Аравинда расплакался, обнял ученика и сказал: «Сахиб готов, лучше сахиба я не видал никого». Сейчас он просто нащупывал слабые места противников, рассыпая черные жемчужины – сгустки энергии, которые должны были взорваться по команде хозяина и опутать его врагов тысячью невидимых нитей.
Чужаки сменили тактику. Теперь они образовали треугольник, замкнув периметр энергетическими потоками, и медленно приближались к нему с трех сторон. «Хотите поиграть в ближнем бою?» – мысленно ухмыльнулся Кэй. Ну что ж, давайте устроим мясорубку. Робертс сделал винтообразный мах руками, его ладони заструились синеватой дымкой, он взмахнул снова, его руки раздвоились, еще оборот, и у него уже восемь рук. Еще-еще-еще. Аравинда называл этот прием «сторукий Шива». Треугольник сомкнулся, атака юных бойцов была стремительной и неукротимой. Они атаковали сразу в три уровня: Майкл вертушкой в голову, Вильям рубящей подсечкой снизу, мисс Эллиот нанесла сдвоенный удар «лапа тигра» в область грудной клетки.
– Неплохо для портовой драки! – крикнул Робертс, пройдя в ближнюю зону Майкла, и жестко всадив ему локтем под ребра. Парень отлетел, вспышка Ци вихрем прошла сквозь Пустоту.
Одновременно Робертс атаковал Вильяма. Пока тот выходил штопором из нижней подсечки, Кэй обрушился на него сверху двойным веерным ударом ногами. Вильям был также повержен. Новый всплеск энергии кругами разошелся по Пустоте. В групповой схватке не стоит залипать на противнике и тратить время на добивание. Главное – быстро бить и сразу уходить из зоны контакта.
– Мисс Эллиот, а вы-то куда? – Робертс сработал «почтальоном», двойной джеб и хук. Но на этот раз он промахнулся.
– На кудыкину гору, – ответила леди Эллиот. – На!
Прямой удар ногой в живот прошел в миллиметре от Кэя. Он еле-еле успел сделать скрутку и ударил с разворота кулаком наотмашь. Но Люси там уже не было. «Оно и к лучшему, – подумал Робертс, – джентльмену бить даму как-то неприлично».
Все эти три схватки произошли одновременно, тело Кэя веером распалось на три проекции. Каждое новое столкновение Идущих вызывало вспышку энергии. Искры летели так, словно бойцы были высечены из кремния. Одновременно Робертс расставлял свои ловушки, прощупывая колебания противников и добавляя к ним свои гармоники. Его тоже пытались взять под контроль, но тщетно. Кэй сразу выбрасывал защитный энергетический шлейф. Аравинда называл этот прием «танец с вуалью». Наконец сеть была сплетена.
– Баста, карапузики! – крикнул Робертс, выбросив в стороны свои сто рук.
Тончайшие обсидиановые нити вылетели из его ладоней, черные жемчужины взорвались, превратившись в сетчатые шары. Все пространство вокруг Робертса стало огромным перекати-полем, накрепко связав его врагов своими темными волокнами.
– Ну что, попались, мотыльки? – сказал он злорадно. – Сейчас все расскажете! Начнем вот с этого, который посочнее.
Робертс повернулся к Сереге. Лицо его превратилось в страшную черную маску какого-то чудовища, не то паука, не то летучей мыши. Изо рта высунулось обсидиановое жало, которое начало удлиняться в направлении жертвы.
– Оставь его в покое, мерзкое членистоногое! – закричал Женька, трепыхаясь в паутине. – Тронешь Серегу, я тебе все лапы повыдергаю.
– Ссе-е-ре-га, – прошипел Робертс. – Его зовут Ссе-е-ре-га.
Серега хрипел, задыхаясь. Тонкие обсидиановые жгуты сдавили