– Прошу вас, не беспокойтесь. – Тоббл умоляюще сложил руки на груди. – Я всё равно не смогу принять еду из ваших рук, ведь вы наш враг.
– Тоббл, – настойчиво и строго сказала я, – ешь, пока есть такая возможность. Нам нужны силы для…
– Только не говорите, что для побега, – погрозила пальцем Хара. – Я буду всё время у входа в пещеру, так что даже не мечтайте.
Мы подождали, пока она уйдёт.
– У меня никаких идей, – сказал Тоббл. – А у тебя, Бикс?
Я потёрла нос – на нём была ссадина от змеиных зубов.
– И у меня, – устало призналась я, чувствуя наше поражение. – Абсолютно нечего предложить.
Когда спустя несколько минут Хара вернулась, её мешок был набит травой и листьями. Она раскрыла правую ладонь и продемонстрировала клубок извивающихся оранжевых многоножек, похожих на мини-змей. У воббика загорелись глаза.
– Тебе надо поесть, Тоббл, – подбодрила я его.
С недовольным видом он протянул лапу. Хара вложила в неё кучку слизких насекомых. Тоббл разом сунул их в рот и начал громко жевать.
Хара засмеялась. Впервые я услышала её смех – чрезвычайно мелодичный, похожий на песню. Удивительно, но вопреки всем обстоятельствам он показался мне очень приятным.
– Я скорее съем помёт барсука, чем многоножку, – заключила она.
– А ты хоть раз её пробовала? – спросил Тоббл с набитым ртом, мгновенно забыв о хороших манерах.
Хара кивнула.
– Она отвратительная. Безвкусная, как дорожная пыль.
– Не такая безвкусная, как мясо воббика, – добавила я и, увидев, как Тоббл на меня смотрит, тут же пожалела о сказанном.
– Вообще-то, непросто наслаждаться едой, – сказал он, – когда твои друзья обсуждают, какой ты на вкус.
На полу пещеры рядом с Тобблом Хара соорудила кучку из собранных ею травы и листьев.
– Вот как, я уже друг, а не враг?
Тоббл не ответил. Его рот уже был набит листьями лунника.
Хара сидела у костра, скрестив ноги. Она смотрела то на Тоббла, то на меня, будто пыталась что-то разгадать.
– И всё-таки вы очень странная парочка. Что свело вас?
Я не хотела отвечать. С какой стати мы должны ей что-то рассказывать о нас? Но в то же время у меня к ней тоже были вопросы, и немало. Может, если я ей всё расскажу, то и она удовлетворит моё любопытство, и эти знания помогут мне в будущем?
– Я спасла Тоббла, когда его лодка тонула, – сдалась я. – И теперь он считает, что в знак благодарности тоже должен спасти меня, да ещё и трижды.
– Кодекс Чести Воббика, – объяснил Тоббл, при этом с его подбородка стекали капли зелёного сока.
– Ах вот оно что, – ответила Хара. – А сколько тебе лет, Тоббл?
– Сорок два. – Тоббл вытер рот лапой. – В моей семье я считаюсь ещё ребёнком.
– В сорок два года? – воскликнула Хара. Она прищурилась. – Постой, а сколько же тогда воббики живут?
– Довольно-таки долго. Мне сейчас, – он, наконец, перестал жевать, – лет восемь по человеческим меркам.
– А тебе, Бикс? – спросила Хара.
– А мне одиннадцать.
– Как я понимаю, даирны живут столько же, сколько и люди.
– Они могли бы столько жить, – мрачно ответила я, – если бы не люди.
Хара кивнула.
– Жаль, но это правда.
– А тебе сколько? – полюбопытствовал Тоббл.
– Четырнадцать. Говорят, уже достаточно взрослая, чтобы заводить семью и всё такое. – Она скривила лицо.
– Я ответила на твои вопросы, – не отставала я. – Теперь твоя очередь.
Хара слегка улыбнулась и кивнула.
– Хорошо.
– Как ты решила стать браконьером и убивать ради денег?
– Всем надо как-то выживать, не важно, девчонка ты или мальчишка. А уж мне тем более. Так вышло, что у меня нет выбора. – Хара задумчиво смотрела куда-то мимо меня. – Раньше в моей жизни было всё по-другому, – пожав плечами, добавила она. – У меня дар выслеживать.
Тоббл облизал ладошку.
– Нехорошо убивать живых существ.
– Скажи это сороконожкам в твоём животе, – воскликнула Хара, закатив глаза.
– Они не… – Тоббл не знал, что сказать. – Не то же самое, что жуки.
– О да, пусть жуки молятся, чтобы ты не забыл разницу.
Тоббл открыл было рот, чтобы ответить, но вместо этого стал снова набивать его травой.
– И как давно ты на них работаешь? – продолжала я спрашивать. – На этих браконьеров?
– Недолго, всего несколько месяцев. В основном я была проводником. До этого я работала на одних, ещё раньше на других. Никогда не отказываюсь от работы, чтобы не умереть с голоду.
– А они не разозлятся, что ты убежала? – спросил Тоббл.
– Ещё как разозлятся. Поэтому я и не высовываюсь. – Она махнула рукой. – Но, по правде говоря, эти балбесы ничего не могут найти, если им не показать дорогу.
– У меня ещё два вопроса.
Хара поворошила угли. Вспорхнуло несколько слабых искр.
– Ну, задавай.
– Твой меч. Он изменился, когда ты дралась со змеями.
– Да, – сказала она, хитро улыбаясь. – Но об этом я расскажу в другой раз.
– Тогда следующий вопрос: куда ты нас ведёшь?
Хара поджала губы. Похоже, она сомневалась, говорить нам или нет.
– Думаю, вы имеете право знать, – решилась наконец она. – Я скажу вам правду, и неважно, понравится вам она или нет.
– А я пойму, врёшь ты или говоришь правду, – предупредила я. – Нравится тебе это или нет.
– Ах да, слышала я эти истории. И что, это правда? Даирны видят ложь? – скрестив на груди руки, спросила Хара.
– Правда. Это у нас врождённое.
– Это что ж, получается, ты всегда знаешь, когда я лгу? – явно нервничая, спросил Тоббл.
Я лишь улыбнулась в ответ.
Тоббл шумно сглотнул.
– Ничего себе! А как ты это делаешь?
Я задумалась.
– Ну, опыта в этом у меня пока не так уж много. Взрослые даирны не лгут друг другу. Дети иногда пытаются, но потом понимают: это бессмысленно. Однажды мой брат Джекс… – Я не договорила. Боль причинял уже тот факт, что я произносила их имена. Я не хотела говорить о своей семье. Не хотела даже касаться темы, от которой меня сковали холод, мрак и нестерпимая боль.
– А как это – слышать ложь? – никак не мог успокоиться Тоббл, который при этом был слишком занят едой и не мог разобраться в моих чувствах.
В это время Хара с любопытством наблюдала за мной.
Я сделала глубокий вздох и постаралась спокойно ответить:
– Это как… Ты слышал, как пересмешник повторяет голоса сойки или ястреба? Почти идеально, но только почти. Чего-то не хватает, ты это слышишь, нутром чуешь. – Я посмотрела на Хару. – Когда ты пыталась подать даирнский сигнал тревоги, звук был фальшивый. Вот так я распознаю ложь.
– Вот это да! – широко раскрыв глаза, воскликнул Тоббл. – Не уверен, что хочу обладать таким даром.
– Как бы то ни было, Бикс, я скажу тебе чистую правду, – сказала Хара.
Я придвинулась поближе, готовая внимательно её выслушать.
– Я пойму, насколько эта правда будет чистой.
17
План Хары
– Мы отправимся на Кора ди Шола.
Мы с Тобблом удивлённо посмотрели друг на друга. Он, похоже, так же, как и я, не понимал, о чём речь.
– А это, простите?.. – перебила я её, не выдержав.
– Это такой остров-город. Его настоящее название – остров Урсина. Но