Она представила, что было бы, если бы их соседи оказались не столь дружелюбными, и резко мотнула головой, прогоняя страшную картину.
- Честно говоря, я тоже, - Полдарк растерянно глядел в пустоту, - у самого голова кругом.
На несколько минут воцарилось молчание, нарушаемое лишь потрескиванием огня в очаге. Росс налил им обоим вина. Потряс бутылкой и, обнаружив что та пуста, убрал под стол.
- Как ты говоришь, они себя называют?
- Васадаи, - Росс отхлебнул из самодельной кокосовой кружки, - и вино у них отменное, не находишь?
- Пожалуй, - Шарлотта слабо улыбнулась, - и что это за англичанин среди них? Он рассказал что-нибудь о себе?
- Ничего конкретного, - Полдарк развёл руками, - но он показался мне благородным человеком. А уж поверь, в людях я разбираюсь.
С минуту Шарлотта молчала, цедя вино, и, наконец сказала уверенно:
- Завтра, когда будешь возвращать лодку, я поплыву с тобой.
Он даже не сомневался.
***
Она понимала абсурдность своих действий и, тем не менее, собираясь “в гости” приводила себя в порядок с особой тщательностью. Надела фиолетовую нижнюю юбку, что ныне служила “верхней”, а к ней “парадную” блузку, скроенную из ночной сорочки. Завязала края под грудью, набросила ожерелье из ракушек и заплела волосы в свободную косу. За всеми этими приготовлениями она поняла, что, несмотря на тревогу, невероятно соскучилась по человеческому обществу. Присутствие Росса не было ей в тягость, но, Господи, как же ей не хватало других людей! В родной Англии и Америке она тяготилась своим окружением, а большинство знакомых откровенно раздражали, но, оказавшись в изоляции от ненавистного ей света, Шарлотта осознала одну простую вещь – человеку нужен человек.
- Не переживай так сильно, - попытался успокоить Росс, глядя на то, как она нервно теребит подол шёлковой юбки, - не думаю, что они принесут нас в жертву какому-нибудь каменному истукану, - он ухмыльнулся, - во всяком случае, сегодня.
Ещё издали она увидела расхаживающих вдоль берега аборигенов. На мелководье покачивались на волнах две лодки, а в них рыбаки с самодельными гарпунами. Выглядели они внушительно, и Шарлотта испуганно вжала голову в плечи, но в конечном итоге её любознательная натура взяла верх.
Сказать, что она чувствовала себя не в своей тарелке – не сказать ничего. Откровенно враждебных взглядов они с Россом не встретили, но пока один из местных вел их за собой по тропинке, туземцы глазели на них так, словно увидали драконов или единорогов, если васадаи вообще знали, кто это такие. Шарлотта неуклюже улыбалась и пару раз даже приветственно махнула рукой. Ответного жеста не получила, однако и агрессии не встретила – и на том спасибо.
В деревне их тотчас окружила стайка чумазых детей, яркая юбка Шарлотты вызвала у них настоящий восторг, а какая-то особо смелая девчушка даже взяла её за руку. Шарлотта улыбнулась и немного расслабилась.
- А вы действительно человек слова, капитан Полдарк, - улыбнулся Н., когда встретил их в деревне, - миссис Полдарк, - он учтиво поклонился Шарлотте и даже поцеловал запястье, - рад нашему знакомству. Вы чудесно выглядите!
Он смотрел прямо на неё, но в его взгляде не было ни капли вульгарности или ещё чего-то непристойного, и всё-таки он глядел на неё как-то по-особенному.
- Мистер Н., - она улыбнулась в ответ и инстинктивно выпрямилась, точно они были не на острове, а на очередном суаре тётушки Корнуоллис, - счастлива познакомиться с вами.
Шарлотта исподтишка взглянула на Росса и с трудом сдержала ухмылку, заметив, как тот насупился и помрачнел. Невозмутимый Полдарк ревнует! Кто бы мог подумать? Это открытие неожиданно развеселило её, и она захотела немного его раззадорить.
- Благодарю за вино. Оно было просто божественным!
- Всегда рад услужить благородной даме, - Н. раскусил её намерение и, судя по всему, решил подыграть.
Шарлотта подумала, что он видно, ещё больше соскучился по светским заморочкам. И всё же… как этот джентльмен оказался здесь, на острове?
Через минуту из своей хижины вышел Бабао, и Н. представил ему “благородную миссис Полдарк”. Старый вождь сразу понравился Шарлотте. Несмотря на свою немногословность и серьёзный, даже немного угрюмый взгляд, в нём чувствовалась сила, и веяло каким-то спокойствием и мудростью. Шарлотта скорее интуитивно почувствовала всё это, нежели прочла в его лице. Говорил он тихо, но твёрдо и уверенно, смотрел прямо в глаза и почти не улыбался.
- Вождь Бабао приветствует вас в нашей деревне, и предлагает разделить с нами трапезу, - перевёл Н.
Росс и Шарлотта переглянулись.
- Ну, что ж, - сказала она, - в таком случае отказывать будет просто неприлично.
Пока туземцы споро накрывали стол, являвший собой расстеленные прямо на земле тростниковые циновки, Шарлотта с живым интересом разглядывала деревню и её обитателей. Всё вокруг казалось настолько невероятным, что она тайком ущипнула себя за руку. Больно, однако. И всё же… Подумать только! Почти девять месяцев они жили бок о бок с аборигенами и даже не догадывались об их существовании. И, правда, повезло, что не людоеды. Лучше уж умереть от зубов акулы, чем оказаться в супе у каких-нибудь местных дикарей. До чего вульгарная и пошлая вышла бы смерть!
Странное это было ощущение – сидеть среди местных жителей, слушать их диковинный язык и разглядывать не менее диковинную внешность. Шарлотте казалось, что она попала в одну из книжных иллюстраций. Плетёные дома-хижины, домотканые одежды и затейливые причёски – всё вызывало в ней живейший интерес. “Ох, если когда-нибудь вернёмся на большую землю, обязательно напишу книгу!”, думала Шарлотта, и строчки как-то сами собою складывались в голове. Эх, жаль нет под рукой верного дневника!
За столом Бабао почти не разговаривал, больше слушал и спрашивал, но это мало походило на допрос – скорее, ему просто было интересно узнать о мире за пределами острова.
- Так вы говорите, последний корабль захаживал сюда пять лет назад? – уточнила Шарлотта.
- Не совсем. Проходил мимо, - сказал Н., но в голосе его не прозвучало особого сожаления.
- И вы не подали им знак? - удивилась она, с опаской оглядываясь.
Как знать, может быть его всё-таки удерживают здесь против воли? Но мягкая улыбка Н. развеяла эти подозрения.
- Не стану врать, что порой скучаю по большой земле, - признался он, - но я тут уже почти семь лет. Здесь мой дом и моя семья.
Прежде чем, Шарлотта успела в очередной раз изумиться, рядом с Н. села красивая молодая женщина, по виду едва ли старше её самой. Высокая, длинноногая и гибкая, словно пантера. Свободного кроя туника до самых