ее зверь, воплощенная женственность и безумная дерзость не ведающего страха бойца. Но и то правда, что такой, как сегодня, Карл ее еще не видел, не чувствовал и не любил. И он подозревал, что виной этой неутолимой жажды и беспредельной нежности было чувство обреченности, которое Дебора ощутила в сгустившейся вокруг них атмосфере «последних дней» или уловила в изменившемся ритме его сердца. Но, как бы то ни было, даже не зная всей правды, она была с ним такой, как если бы это был их самый последний раз. А он сам? Карл полагал, что знает, что его ожидает, с той мерой уверенности, какая только возможна в мире, где никто не знает всего. И, вероятно, поэтому таким, как сегодня ночью, он не был ни с кем и никогда. Даже со Стефанией… Просто потому, что не знал тогда, уходя от нее на свою проклятую войну, что уходит навсегда.

Сейчас же Карл знал, или, во всяком случае, предполагал, что ночь эта в уютной гостинице «Морской зверь», может стать последней дарованной им богами возможностью почувствовать друг друга так, как никто из них никогда уже не почувствует другого. О такой ночи в Загорье говорят, что покой любовников сторожит сама Госпожа пределов. Возможно, так все и обстояло, потому что страсть и нежность, которые обрушил на Дебору Карл, были ничуть не слабее ответного огня, вспыхнувшего в ней. Так стоило ли разрушать великолепную картину любви, написанную этой ночью их собственными телами, еще одной короткой и необязательной близостью?

Но, видят боги, понимать и принимать – две совершенно разные и не обязательно связанные между собой вещи. Умом Карл все это прекрасно понимал и, как истинный знаток искусства, не мог не восхищаться рисунком, созданным их с Деборой неразделенным вдохновением, но душа его отказывалась принимать завершенность этой любви, и, как ни странно, его художественное чувство и являлось, по сути, источником такого ощущения. А что не завершено, как говаривали художники в Венеде, то может быть дополнено…

Так и получилось, что, хотя первый петушиный крик и разбудил Карла, из гостиницы он вышел уже тогда, когда петухи свое давно откричали. Но утро от этого ярче не стало. Туман, пришедший из морских узостей, превративших побережье Линда в подобие суринамских кружев, все еще не рассеялся и скрывал от глаз Карла великолепный вид на город и гавань, который должен был открыться с высоты Кумовой горки, где располагалась их гостиница. Однако не судьба. Линд скрывала клубящаяся сизая мгла осеннего тумана, из которой кое-где торчали лишь самые высокие шпили городских храмов. И из этого плотного, как хлопковая масса, тумана неожиданно и совершенно бесшумно вылетела навстречу Карлу огромная неторопливая чайка.

«Это Линд, – усмехнувшись, покачал головой Карл. – Великие боги, я действительно вернулся в Линд».

6

– Что будем делать теперь? – спросила после завтрака Валерия.

Хозяин гостиницы не обманул. И вчерашний обед, и сегодняшняя утренняя трапеза, поданные «знатным путешественникам» в отдельном помещении – красной гостиной, прозванной так, вероятно, из-за цвета ткани, закрывавшей ее стены, – были выше всяческих похвал. А узнав, что гости прибыли из Флоры, мастер Шер даже войярское вино для них раздобыл, и не какое-нибудь, а настоящий «Кастор» с плато Нель.

– Западная Флора, – с удивлением поднял бровь Конрад Трир, едва попробовав предложенное вино.

– Я полагаю, это «Кастор»? – спросил кабатчика Карл.

– Рад, если смог угодить, вашей светлости, – расплылся в подобострастной улыбке Примо Шер. Трудно сказать, за кого он принимал Карла, но, по-видимому, не меньше чем за путешествующего инкогнито принца крови.

«А настоящая принцесса представляется ему всего лишь знатной дамой, сопровождающей в этом странном путешествии особу королевской крови… Впрочем, со вчерашнего дня я, кажется, являюсь наследником императорской короны, – неожиданно вспомнил Карл. – Так что, возможно, мастер Шер не так уж далек от истины».

– Спасибо, мастер Шер, – сказал он вслух. – Все просто замечательно. И рыба, и мясо, и вино… Но мы хотели бы остаться одни…

– Что будем делать теперь? – спросила Валерия, когда трапеза подошла к концу.

– Не знаю, – улыбнулся ей Карл, отодвигая блюдо с запеченным в имбирном тесте морским окунем, от которого, впрочем, уже мало что осталось, кроме костей, разумеется, и кусочков хорошо пропеченного теста. – Кто что, вероятно. В Линде замечательно богатый рынок, – он чуть поклонился Виктории и Анне. – Сюда привозят самое лучшее со всего побережья Бурных Вод. А мастеру Марту, я полагаю, небезынтересно будет посетить книжное собрание гильдии негоциантов. – Еще один вежливый поклон. – Я слышал, что линдские купцы пробрели по случаю собрание хроник Каардена. Как вы думаете, мастер Март?

– Я думаю, – без тени улыбки сказал Строитель, – у меня появился достаточный повод, чтобы навестить эту библиотеку.

– Ну, а мы вчетвером, – Карл посмотрел на Дебору, но из вежливости не стал задерживать взгляд надолго и сразу же перевел на Конрада, – отправимся с визитом вежливости к моим родным. Капитан, – как бы вспомнив вдруг о Лешаке, добавил он, – не составите ли нам компанию?

– По вашему слову, – поклонился в ответ уроженец республиканского Торна.

«Хорошо хоть вашей светлостью не назвал!»

Изменения коснулись всех. Возможно, такова была судьба любого, кто – на счастье или беду – оказывался вблизи Карла и оставался в этой «опасной» близости слишком долго. Менялись они, но менялся и он, потому, вероятно, что вновь, как когда-то, в славные дни империи, рядом с Карлом оказались люди, способные влиять даже на него.

7

К тому времени, когда они покинули гостиницу, туман уже почти рассеялся, и выглянувшее из-за облаков солнце осветило узкие плохо вымощенные улицы, по которым Карл и его спутники отправились – пешком, как простые горожане – искать дом семейства Ругеров. Если верить содержателю гостиницы, идти им было недалеко. Ругеры жили в самом конце Корабельной улицы, ну а улица эта была третьей, «если идти все время на запад, нигде не сворачивая и держась правой стороны». Так и оказалось. Кабатчик не соврал. И улицы были недлинными, хоть и петляли туда-сюда, как не способный идти прямо пьяница, и третья по счету улица, как сказала встретившаяся на пути приветливая женщина, называлась Корабельной, и дом, темный от вечных дождей и ветров и еще от дыма из труб, зачастую стелящегося из-за ветра по самой земле, нашелся без труда. Он действительно стоял в конце улицы, застроенной высокими – иные и в три этажа! – каменными домами, но фасадом выходил на маленькую площадь с круглым колодцем.

Они подошли к колодцу, украшенному затейливой оградой из кованой бронзы, и остановились, рассматривая подворье Ругеров. Что ж, дом был хоть куда. Хороший, добротной постройки дом, большой и высокий. Украсить его колоннами и резным портиком, вполне мог бы зваться дворцом. Но нет, купцы

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату