А ведь сам Карлос хотел всего лишь попытаться поймать радиоволны с той стороны, и у него не было ни малейшего намерения возвращать на их остров магию и все такое.
– Что ты хочешь этим сказать, Иви? – спросила Мэл.
– Ну, например, может быть, эта коробочка чувствует Глаз Дракона! Карлос сказал, что раньше она не пищала. Может, потому, что ничего не ловила, никаких волн. Ну, типа, ей просто поговорить было не с кем, – весьма проницательно заметила Иви.
– Ты думаешь, она может быть как-то связана с Глазом Дракона? – переспросила Мэл.
– Ну да. Эта коробочка действует вроде как компас. Или приводной маяк, – сказал Джей, с жадностью пожирая приборчик своими темными глазами. Заметив это, Карлос свободной рукой прикрыл свое изобретение. Вероятно, Джей в этот миг уже прикидывал в уме, сколько можно выручить за такую машинку, если выставить ее на продажу в своей лавке.
– Возможно, – кивнула Иви.
– Пожалуй, в этом что-то есть, – согласился Карлос.
– Компас. Приводной маяк, – завороженно прошептала Мэл.
– Вообще-то, это только мое предположение, – хмыкнула Иви. – На самом деле я ничего во всем этом не понимаю.
Карлосу хотелось ответить, что она себя недооценивает, но тут он вдруг понял, что сам всю жизнь ведет себя точно так же.
– Не понимаешь, – жестко подтвердила Мэл, – но тем не менее все равно пойдешь с нами.
– С вами? Куда? – отшатнулась Иви. – Я согласилась пойти с вами к Карлосу, это так, но… – Она энергично помотала головой, туже запахнула свой плащ и решительно заявила: – Я никуда не пойду.
– Нет, пойдешь, ты должна помочь нам найти Глаз, – произнесла Мэл. – У тебя талант находить вещи. А мне нужна твоя помощь, и ты мне поможешь, разве не так? Разве ты не хочешь быть моей подругой? Я-то хочу быть твоей подругой, Иви.
– Ой, ну… Я просто не знаю.
– Тсс! Все, решено. Ты предложила мне свою помощь, я ее приняла, большое спасибо тебе, Иви, – сказала Мэл и потянулась за коробочкой.
– Нет, ни за что! – воскликнул Карлос, когда Мэл попыталась выхватить коробочку у него из рук.
– Отпусти, – сквозь зубы ворчала Мэл, продолжая тянуть коробочку к себе.
Победа осталась за Карлосом. Он выдернул коробочку из рук Мэл. С какой стати он должен отдавать кому-то этот аппарат, ведь он же сам его собрал!
– Отдай! – вспыхнула Мэл. – Отдай, кому сказали! Или пожалеешь!
У Карлоса задрожали колени, но он отрицательно покачал головой.
– Хорошо. Ты победил. Можешь оставить у себя свою коробку, но в таком случае ты тоже должен пойти с нами, – распорядилась Мэл.
– Что-что? Идти с тобой? Куда?
Ну уж нет, никуда он с ними не пойдет, дудки. Особенно если они затеяли что-то опасное.
Тогда Мэл рассказала ему о спрятанной на острове Запретной крепости, о том, где она может быть, и о том, каким образом они попытаются ее найти.
– Никуда? Нет, в Никуда я не пойду! – воскликнул Карлос, когда Мэл закончила свой рассказ.
– Ты будешь делать то, что я скажу, ты, маленький, пегий… – с угрозой начала Мэл.
Карлос уже открыл рот, чтобы возразить, но остановился. В конце концов, это же Малефисента хочет возвратить свой посох, а Мэл у нее просто на подхвате. И если до Повелительницы Тьмы дойдет, что он отказался помочь выполнить ее поручение, он уже сейчас может начать называть себя грязью, потому что очень скоро именно с ней его и смешают, в буквальном смысле этого выражения.
– Хорошо. Ладно. Я пойду. Но только если Иви тоже пройдет, – сказал он.
– Иви? – переспросила Мэл. – Иви, ты ведь идешь с нами, милая?
– Ладно, – вздохнула Иви. – Пойду, пожалуй. Это все-таки лучше, чем целыми днями смотреться в зеркало, ища в себе изъяны.
– Выходит, все в порядке? – сказал Джей. – Идем искать Глаз Дракона вчетвером?
– Я полагаю, да, – ответил Карлос. – И надеюсь, мне удастся выяснить, что же все-таки сделал мой аппарат. Действительно ли он прожег дырку в куполе и впустил на наш остров магию или нет?
Словно отвечая на его вопрос, коробочка вновь запищала.
Бип!
– Хорошо, тогда пошли, – кивнула Мэл. – Для начала попробуем прорваться в библиотеку и найти там карту острова.
– Нет, еще не пошли, – остановил ее Карлос, поднимая вверх руку. – Мы никуда не пойдем, пока я не закончу со всеми своими домашними делами. А у меня сегодня стирка.
Глава 18
Как в сказочном сне
Ее мать была знаменитой красавицей в стране знаменитых красавиц, поэтому, как и следовало ожидать, принцесса Одри, дочь Авроры, была одарена тем же мелодичным голосом, прекрасными густыми волосами, лебединой шеей и большими карими глазами, в омуте которых мог утонуть любой принц.
Словно унюхавший кошачью мяту котенок – или, скажем, как сосланные на остров бывшие злодеи, почуявшие магию, – юный принц вовсе и не собирался противостоять этим чарам. Следует заметить, что принцесса Одри, как прежде и ее мать, была принцессой, что называется, идеальной, безупречной во всех отношениях, начиная с золотистых локонов и заканчивая последним пришитым к ее шелковому платью хрусталиком.
С принцессой Одри принц Бен встретился на следующий день после катастрофического совещания Королевского Совета, которое он провалил с таким треском. Бен пришел к принцессе Одри искать утешения.
– Ах, у меня такие неприятности, – говорил принц Бен, когда они вдвоем шли по саду «Коттеджа». Именно так Аврора и Филипп назвали свой великолепный замок. Сделали они это после того, как король Губерт объявил, что дворец в сорок комнат – слишком скромное жилье для молодоженов.
– Слишком скромное? – сказала тогда Аврора. – Интересно, каким же вы представляли себе наш первый дом? Пристанищем для бездомных гигантов?
Королю эти слова не понравились, однако Аврора была девушкой простой, до восемнадцати лет она росла, словно дикая роза, в лесу, и при этом действительно в самом настоящем коттедже. Неудивительно, что даже скромный замок в сорок комнат она считала более чем просторным для своей семьи. (Да там еще и для одного-двух заблудившихся гигантов места хватило бы.)
– Что случилось на этот раз? – спросила Одри. Она выглядела очаровательно с цветком в волосах. Естественно, цветок идеально подходил к тону шелковой отделки бледно-розового лифа ее платья. – Не огорчайся, трудно ожидать, что даже принцу все и всегда будет удаваться с первого же раза.
«Ага, тебе легко говорить», – подумал Бен.
На плечо Одри опустился голубь, ласково, влюбленно заворковал. Одри подняла свой бледно-розовый пальчик, и голубь нежно прижался головкой. Бен невольно посмотрел, нет ли где-нибудь поблизости королевского портретиста.
Затем Бен вздохнул.
Трудно сказать почему, но присутствие прелестной девушки ни капельки не поднимало принцу настроения.
– Отец говорит, что я должен провести еще одно совещание, чтобы довести дело до конца. Разумеется, он разочарован, огорчен и должен был в знак примирения разослать всем, кто присутствовал на