Но вместе с тем, была причина, по которой это утро казалось чуть ярче предыдущих: он снова увидел Астрид… Нет, он и за те два дня её видел — мельком, вдалеке. Но девушка с головой ушла в учебу, вечно куда-то спешила или пребывала вся в своих мыслях, поэтому даже разговора не получилось.
Астрид в теплых одеждах Скаридов снова преобразилась. Если не вспоминать того досадного времени, когда она ходила грязным трубочистом и налёт сажи мешал рассмотреть в ней очень красивый, хоть и колючий цветок, а начать с первого превращения, где она в коротком легком платье раскрылась в своей естественной и, казалось, беззащитной красоте… То в теплых меховых одеждах своего народа, с гордой осанкой и развевавшимися на ветру рыжими волосами, с прикованным к бесконечному горизонту взглядом она виделась ему одновременно такой свободной, сильной и хрупкой, решительной и нереальной… что хотелось подойти и обнять. Почувствовать чужое тепло, зарыться лицом в волосы — и не отпускать никуда.
— О чем задумался, Вир? — радостно спросил Гермунд, хлопнув Виррока по спине. «Вот что за дурная привычка?!» — зло подумал тот, едва сохранив равновесие.
— Гермунд! — зло одернул он не умеющего рассчитывать силы великана-соседа.
— Ой мальчики, да вы никак подружились? — весело залепетала Бердис, подбираясь к Вирроку сбоку и явно собираясь приобнять парня. Тот отпрыгнул, как ошпаренный — ведь на них Астрид смотрит! Сухо и быстро произнес:
— Какая разница.
— Это верно, — будто не заметила странного поведения напарника Бердис. — Главное, чтобы мы с тобой дружили…
— Это еще почему?
— А потому, молодой человек, — раздался строгий женский голос, — что от взаимного доверия, понимания, уважения и прочих положительных эмоций между драконом и его наездницей будет непосредственно зависеть, насколько удачно произойдет ваше перевоплощение.
Мастер полёта подошла очень неожиданно, и вся четверка учеников развернулась в её сторону с откровенно испуганными лицами. Остановившись перед новичками, она добавила к своей вступительной речи следующие слова:
— Любая наездница может пробудить в мужчине зверя. Но далеко не каждая может сделать из него по-настоящему сильного Дракона! И если вы хотите послужить роду Скаридов верой и правдой, начните хотя бы с доверия друг другу. Без этого у вас мало что получится… Пройдемте.
И мастер полета направилась к двери, за которой находилась ведущая на вершину башни лестница. Там, на широкой площадке, должен был начаться первый урок.
Глава одиннадцатая
«Не заметно, чтобы он ей доверял», — подумала Астрид, покосившись на Виррока и Бердис. Вместе они выглядели крайне нелепо: наездница чересчур откровенно вешалась напарнику на шею, а дракон — испуганно ее чурался. Впрочем, если быть честной, то их единственный разговор с Гермундом тоже не удался. Они столкнулись в коридоре, парень вроде пытался что-то сказать, судя по всему — все-таки извиниться за плечи, но отделался ничего не значащими фразами. Да и Астрид внезапно ощутила смущение, не зная, как себя вести. В итоге оба поспешили разбежаться, сославшись на неотложные дела.
Доверие, понимание, уважение… есть ли это между ней и Гермундом, возможно ли? А если он узнает, что нужен ей для того, чтобы убить напавшего на семью дракона? Своего соратника? Конечно, она не обязана ему об этом сообщать, но что уж тогда говорить о честности?
На вершине башни, на большой круглой площадке, почти не огороженной ничем, гулял сильный холодный ветер. Но от волнения кровь в жилах бежала так быстро, что Астрид стало жарко. Вот он — момент истины. Сейчас она впервые взберется на спину дракона, попробует им управлять, поймет, каково это. Узнает, сможет ли вообще справиться с подобным. Бочка — всего лишь сколоченные деревяшки, она не имеет своей воли, а вот послушается ли ее зверь?
Астрид ждала хоть каких-то разъяснений и напутствий от Сендры — все же, та являлась мастером полета. Но женщина, казалось, придерживалась мнения, что «природа подскажет», кому суждено летать — полетит, кому не суждено — сорвется. А ее дело — столкнуть. Ничего ценного от нее ученики больше не услышали, только задание получили — сделать три круга над замком, затем долететь до ближайшего островка, виднеющегося на горизонте, сжечь там деревянный макет — и вернуться обратно. Ничего сложного — если ты можешь хотя бы удержаться у зверя на спине.
— Места мало, так что обращайтесь по очереди, — хмуро приказала Сендра, кивнула на Виррока, — ты первый.
Бердис тут же попыталась ему помочь, стянуть меховой жилет — но парень ее отпихнул. Вот еще не хватало, чтоб его кто-то раздевал! Самостоятельно избавившись от одежды, он обернулся разом, вспыхнув на мгновение в пламени — и уже через секунду царапал каменную площадку острыми когтями. Астрид невольно отпрянула, когда увидела золотистый цвет его чешуи. Точно такой же, как у того монстра, что убил семью! И пусть размеры Виррока оставались довольно скромными, теперь она не могла отделаться от мысли, что они с тем драконом как-то связаны, и от внезапно возникшего к нему неприятия.
Тяжелая ладонь Гермунда опустилась на плечо.
— Не бойся, с ним наездница, он не опасен.
— Не боюсь, — твердо ответила Астрид, не пытаясь избавиться от его прикосновения и неотрывно глядя на Виррока.
Гермунд за ее спиной сбросил жилетку, стал стягивать рубаху — слышался шорох одежды, и Астрид не оборачивалась. Не потому, что не хотела видеть его обнаженным, просто она встретилась с драконом взглядом и не смогла отвернуться.
— Ты мне нужна, — тихо раздалось над ухом. Гермунд шагнул так близко, что его дыхание коснулось затылка, отыскал ее ладонь, переплел пальцы. Обычно теплые руки сейчас просто обжигали! Но Астрид и не думала о мужчине за своей спиной. Зеленые глаза дракона казались ей на удивление осмысленными сейчас…
Через секунду ее собственный дракон мягко ткнулся мордой в руку, и Астрид наконец-то к нему повернулась. Гермунд стал чуть крупнее.
Сендра выдала наездницам некое подобие седла, очень упрощенное — сложенная вчетверо плотная ткань и пара ремней, указала, как закрепить. Драконы в этот раз оказались куда послушней, главная проблема заключалась только в том, чтобы объяснить, чего от них хотят. Но девушки легко справились с помощью жестов.
Бердис стартовала первой, ее дракон взмахнул крыльями, поднялся в воздух, едва заметно покачнулся — и спокойно отправился в полет. Когда Астрид взобралась на спину своего зверя, она сразу почувствовала его настроение: раздражение, смешанное с азартом, не предвещавшее ничего хорошего. Гермунд медленно подошел к краю, взглянул на бившиеся о скалу волны, втянул носом соленый воздух — и нырнул вниз. Кинулся с утеса прямо в воду.
Астрид взвизгнула от страха и неожиданности, судорожно схватилась за костяные отростки на шее дракона, потянула на себя, пытаясь его остановить.