рода Хоргаров и единственная из нашей деревни, оставшаяся в живых. Пришла учиться искусству наездницы.

Она не стала рассказывать все на пороге, предпочла представиться кратко и по сути. Стоявший рядом Иноземец промолчал — будто и вовсе не желал разговаривать.

Старый воин, служащий привратником, кивнул в ответ на ее слова. А после перевел взгляд на Иноземца. Астрид скосила взгляд в его сторону, раздосадованная подобной нерасторопностью. "Что такое? Вас там… в Иноземии, здороваться не учат?" — подумала она раздраженно.

— Виррок, — наконец-то раздался голос юноши, довольно звучный. Но за бравадой парня чувствовалось напряжение. — Наследник рода Бараморов.

— Идемте… наследнички, — низким, хриплым голосом произнес старик, смерив их обоих внимательным взглядом. Он мотнул головой, призывая следовать за ним, и медленно, с трудом переставляя ноги, направился внутрь двора. Астрид послушно шагала за стариком, краем глаза замечая, как нервничает Иноземец — его явно раздражало, что приходилось идти так медленно, ему не терпелось обогнать или поторопить их провожатого — и это, в свою очередь, уже злило саму девушку. Хотелось схватить Иноземца за шкирку, встряхнуть, осадить его пыл. Напомнить об уважении к старшим, мужской сдержанности и самообладании — если он вообще знал, что это такое.

Незаметно глубоко вздохнув, Астрид принялась осматривать внутренний двор. Он мало чем отличался от того, что был в ее замке, разве что оказался больше. А так: та же квадратная площадка, только вместо вытоптанной травы — взрытая и выжженная земля, от вида которой кольнуло в груди тяжелое воспоминание. Те же хозяйственные постройки: кузница, колодец, поленница, навес для сушки и вяления рыбы и мяса. Несколько исколотых мишеней для отработки стрельбы из лука и метания копья. Но самое любопытное — две группки молодых людей, разделенных по полу и занявших разные углы двора, каждая из которых внимательно слушала своего наставника. К сожалению, они находились в отдалении, и Астрид не смогла разобрать ни слова.

Тем временем они приблизились к отдельному домику, сложенному из тех же темных камней, что и замок, но небольшому, с одним лишь узким окном и чуть покосившейся дверью. Астрид узнала его без труда — в подобных ее клан зимой содержал овец, когда сильные морозы грозили уничтожить все поголовье. Окно тогда крепко-накрепко закрывали ставнями, а прямо посреди комнатушки, в специально отведенном, огороженном месте жгли костер — дым уходил в круглую дыру в крыше, а пламя постепенно нагревало хлев. Летом отверстие закрывали, помещение чистили, использовали для других целей.

Пора холодов еще не настала, и со стороны постройки раздавались голоса. Когда старик открыл дверь, Астрид увидела перед собой пустое помещение, разбросанную на полу солому — и четверых людей, мгновенно повернувшихся в их сторону. Двух девушек и двух юношей. Местных.

— Ждите здесь, — наказал старик. — Испытание проводится во время полной луны.

И больше ничего не объясняя, он отправился восвояси.

— Полной луны? — раздался над ухом голос Иноземца. — Это когда?

— Через три дня, — равнодушно ответила Астрид и опустила взгляд на пол, раздумывая, из чего бы устроить ночлег. Спать на голой земле ей не хотелось, а соломы оказалось не так-то и много. Конечно, это мелочь по сравнению с ее главными проблемами…

Астрид вскинула голову и обвела взглядом других юношей и девушек, с которыми предстояло провести в одном доме ближайшие дни. В глаза тут же бросилась испуганная парочка, жавшаяся друг к другу и не отпускающая сцепленных рук. Судя по неудобной и легкой одежде, пришли они из портового города неподалеку, если быть точнее — поспешно сбежали, не прихватив с собой даже жизненно необходимых вещей. У Астрид подобный нелепый поступок вызывал лишь недоумение: ведь сбежать, отречься от своей семьи — это позор! Как можно добровольно пойти на такое?!

И все же наследница рода Хоргаров сдержалась от замечания, посчитав, что не стоит лезть в чужие дела и ссориться в первую же минуту. Ведь и самой пока не хотелось открываться перед чужими людьми… А уже в следующее мгновение внимание привлек выступивший из тени навстречу ей парень: высокий, статный, крепкий — настоящий Скарид! Аккуратная, короткая, но густая борода, пшеничные волосы до плеч, а глаза… пронзительные, холодные, но обжигающие, словно морская синь под тонким осенним льдом. Одет он был очень просто: сапоги, штаны да кожаный жилет, подбитый тканью, с коротким мехом на плечах. Но именно это позволяло разглядеть сильные, сложенные на широкой груди руки, перевитые синеватыми канатами жил. На поясе с обоих боков поблескивало по короткому боевому топорику.

— Здоровья, красавица, — рокотом раздался низкий голос, и в унисон ему дрогнуло сердце Астрид. Она сама удивилась такому, но даже не отругала себя по привычке за подобную слабость. — Я Гермунд. Скажи свое имя.

— Астрид, — она хотела ответить бойко, но во рту пересохло и получилось лишь пролепетать.

— А этот чудак твой спутник? — не скрывая усмешки, Гермунд кивнул на Иноземца.

— Нет, мы не…

— Мы встретились у ворот, — вступив в разговор, отрезал Виррок. — Где я могу найти главу школы?! Я не собираюсь торчать в этом провонявшем животными помещении ни минуты дольше!

— Вот, мудрый человек меня понимает! — вторая девушка, на которую Астрид даже не глянула, подошла к Иноземцу протянула ему изящную руку, блеснув перстнями. — Я Бердис. Я тоже не в восторге от этого хлева и готова отправиться с вами на поиски… главного.

Астрид, услышав последние слова, невольно повернулась к говорившей. Бердис ей совершенно не понравилась: одета в добротную походную одежду, теплую и удобную, но уж больно обвешана украшениями… Кольца, широкие браслеты, богатая пряжка ремня, подвески на шее и даже вплетенные в светлые косы! Да она же будет звенеть так, что всем врагам сообщит о своем приближении! И плащ такой, что все они могли им укрыться и спастись от холода ночью. Наследница богатого рода, не иначе… как и она когда-то.

И все же, как не досадно было покидать Гермунда, не перекинувшись с ним даже парой фраз, Астрид должна была отправиться с Бердис и Иноземцем — она тоже стремилась отыскать своего дядю. А у группы все же больше шансов, чем у одного.

— Я с вами! — твердо произнесла она, вызвав два недоуменных взгляда. Бердис смотрела свысока, будто Астрид напрашивалась, а не ставила их перед фактом. Виррок же просто продолжал хмуриться. Но никто из них ничего не сказал против.

Когда вся троица выглянула за дверь, двор уже почти опустел — только направлялась ко входу в замок одна из наставниц. Немолодая уже женщина с длинными, но седыми косами, шагала твердой походкой, сжимая в руке искусно сделанный лук.

Астрид первой кинулась к ней, следом потянулись и ее спутники.

— Здравия вам, уважаемая! — громко воскликнула Астрид, и наставница остановилась, удивленно и хмуро окинув взглядом всю

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату