— Яся, Оля, Карола, Гневко и Арен, — перечислил барон. И когда только успел запомнить имена ребят? — Они ждут тебя, Анеттка.
— Это правда? — Тамара недоверчиво покосилась на отца.
— Правда, — кивнул Филип Стенгер. — Я позабочусь о ней.
Он обнял жену, и та послушно последовала за ним — туда, где ждали кони.
Ведьмак вздохнул, вынул меч, и с миной заправского палача принялся технично рубить голову мертвому бесу.
Комментарий к 6. Реликты
Автор идеалист, потому ему непременно захотелось спасти всех - и детишек, и чету Стенгеров, и жителей Штейгеров…
Хэппи-энд. Вот.
========== 7. По следам скоя’таэля ==========
Хороший эльф — мертвый эльф.
Маршал Милан Раупеннэк
Ведьмак вытер пот со лба и расшнуровал рубаху на груди — цидарийский гамбезон в серую продольную полоску уже давно был распахнут. Солнце палило безжалостно, высушивая пыльный тракт и окрестные поля. Эрика уже разделась до исподнего: кожаная куртка и поддоспешник отправились в седельные сумки, хоть ведьмак и протестовал, мол, дорога опасная, и доспех снимать не следует. Девушка, пробормотав, что лучше пасть от бандитской стрелы, чем свариться заживо, спутника не послушалась.
Над трактом роилась мошкара, с каждым вдохом забиваясь в нос. Поначалу Эрика чихала, потом же просто натянула шарф на лицо, отчего стала похожа на разбойницу. Под палящим солнцем запястья в просветах между рукавом и перчаткой обгорели до красноты. Ведьмак же оставался таким же бледным, как и был: измененная мутагенами кожа загорать напрочь отказывалась.
— Так что там у вас с Кейрой? — Эрика припомнила Геральту его двухдневное отсутствие перед самым отъездом из Врониц.
— Я отправил ее в Каэр Морхен, — ответил ведьмак, прихлопнув рукой присосавшегося к шее слепня. — Зараза!
— Сдается мне, ты не просто выполнял ее просьбы, — девушка улыбнулась, но под повязкой ведьмак улыбки не разглядел. — Учитывая, с каким сконфуженным видом ты явился утром в замок.
— Тебе-то что? — буркнул Геральт беззлобно. — У меня было романтическое свидание. Повозка, запряженная белыми лошадьми, дорогое вино и вкусная еда… остров, полный трупоедов, призрак девушки, которую заживо съели крысы, и записки сумасшедшего чародея, который ставил опыты на кметах.
— Ох уж эти чародейки, — Эрика цокнула языком. — Никогда не знаешь, чего от них ожидать, да, Геральт?
Ведьмак прокашлялся. От ответа на неловкий вопрос его спас большой перекресток. Дорога петляла и извивалась, разветвлялась на десяток троп.
— К северу отсюда находится место, куда указал капитан стражи под Оксенфуртом, — ведьмак сверился с картой. — Надо выяснить, что за чудище нападает на реданские военные обозы. Все равно по пути.
— Если крюк в десять верст — это по пути, то почему бы не съездить, — проворчала Эрика, убирая прилипшие ко лбу волосы.
У корчмы «На распутье» Геральт заставил девушку надеть и наглухо застегнуть куртку на все ремешки. Немного отдохнули в тени раскидистого дерева, и, оставив лошадей и собаку под присмотром корчмаря, отправились на поиски лесного чудовища.
Сойдя с извилистой тропы, ведьмак присел, провел ладонью по траве, принюхался. Чутье привело ведьмака к телеге, что стояла шагах в десяти, прямо за раскидистым кустарником с большими розовыми цветами-раструбами. Среди обломков ящиков и бочек виднелась полусгнившая мертвая плоть реданских солдат, изъеденная насекомыми. Эрика отдернула ногу, едва занеся ее для следующего шага: оторванная по локоть рука шевелилась от налипших на нее червей.
— Следы когтей, тупых зубов, — ведьмак склонился над куском мяса, бывшим когда-то человеком. — Здесь пировали трупоеды. Но они сбежались на все готовое. А вот и следы.
— Геральт, в ящиках пусто, — Эрика осмотрела все сундуки, тюки и ящики, в которых не сохранилось даже завалящей стрелы.
— Или кто-то свистнул груз после нападения монстра, или наш монстр коллекционирует боеприпасы, — заключил ведьмак. — Ух ты!
— Что там? — девушка подошла к телеге, у которой застыл убийца чудовищ.
— Стрела, обломанная у самого тела, — Геральт склонился над обглоданным трупом так низко, что волосы едва не коснулись пробитого нагрудника солдата. — Я пойду по следам, а ты возвращайся к мельнице.
— Покажи, — Эрика заставила ведьмака выковырять обломок стрелы из покойника и рассмотрела ее на свет. — Листовидный наконечник. Или это белки, или же кто-то работает под белок.
— Под белок, которые, в свою очередь, работают под чудовище? Слишком сложно, — ведьмак отрицательно покачал головой. — Скорее всего, где-то здесь засели скоя`таэли. Что ж, тем лучше для нас. Будет шанс узнать что-нибудь о Йорвете.
Сердце девушки заколотилось чаще, но она поспешила взять себя в руки.
Следы привели к мелководной речушке. На отмели, вокруг телеги без колес, борта которой когда-то были выкрашены в реданские цвета, бродила стая утопцев.
— Геральт, у тебя же тоже арбалет есть, — напомнила девушка. — Можем снять этих чертей прямо отсюда. Турнир?
И Эрика выстрелила. Ведьмак с ухмылкой поддержал состязание. Стрелял он не хуже, чем владел мечом, и вскоре быстрые воды реки окрасились кровью чудовищ. Все девять утопцев легли на отмели, так и не поняв, что произошло.
— Шесть, — лениво и самодовольно посчитал ведьмак утопцев, павших от его руки.
— Три, — вздохнула Эрика. — Зато мои дольше мучились.
Ведьмак издал странный звук, как будто пивом поперхнулся, и принялся выковыривать из тел болты, попутно извлекая алхимические ингредиенты. Одному из утопцев провел трепанацию, достойную умелого хирурга, удалив верхнуюю часть черепа и аккуратно вытащив оба полушария мозга. Были они каждое размером с женский кулак. Ведьмак завернул мозг в тряпицу и упаковал в заплечный мешок.
— Не протухнет? — Эрика поймала себя на том, что после месяца в компании ведьмака потеряла всякую брезгливость.
— Не должен, — пожал плечами ведьмак, поднимаясь на пригорок.
Взгляд Эрики зацепился за пористый серовато-коричневый камень, торчащий из белого речного песка на берегу. На застарелые пятна крови на нем. Смутно знакомые, словно виденные во сне.
— Еще один шаг, и у вас в башке будет по лишней дырке, dho`ine, — послышалось откуда-то сверху. Мягкий голос по-эльфски растягивал слова. — Что ты тут ищешь, Gwynbleidd?
Эрика вдруг поняла, что если бы неизвестный скоя`таэль в ветвях дерева не узнал Геральта, они были бы уже давно мертвы. По хребту забегали мурашки.
— Я хочу поговорить с твоим командиром, — ответил ведьмак в пустоту.
Ни одна ветка не шевельнулась, ни один листок не дрогнул на старом дубе, когда эльф спустился вниз кошачьим прыжком. Болезненно худое лицо в серо-зеленых полосах маскировочной краски не выражало ровным счетом ничего, словно с него стерли все эмоции и чувства. В нем не было ни утонченности, ни эльфской красоты.
— Я отведу тебя к Верноссиэль, — подумав, согласился эльф.