– Все они лжецы и мошенники, – заявил Хук. – Ты одалживал ему деньги?
– Нет, – сказал я, – но, наверное, вам следует знать, что они выменивают «сно-вид» у кого-то из «Гибер-теха».
– Нас это нисколько не колышет, – небрежно бросил Хук. – Одним неспящим меньше – не нужно кормить еще один лишний рот.
– На самом деле я очень сожалею, что ты не смог поговорить с Моуди, – сказала Аврора, кивая на сотрудников службы безопасности, которые с помощью тепловых пушек извлекали тело железнодорожника изо льда. Получалось это у них не слишком хорошо: даже в кафе чувствовался запах паленых волос. – Мистера Хука приняли в «Гибер-тех» в первую очередь за его беспощадное стремление всеми силами добиваться процветания компании, поэтому деликатность не является его сильной стороной. Ты принимаешь мои извинения?
– Да, наверное.
– Хорошо. У меня к тебе несколько вопросов. Ничего не имеешь против?
– Спрашивайте.
Достав из нагрудного кармана фотографию, Аврора положила ее на стойку. На фотографии был мужчина лет сорока с небольшим, непримечательное лицо, редеющие волосы, в руках игуана.
– Знаешь этого человека?
– Никогда не видел.
– Это Хьюго Фулнэп. Настоящий Хьюго Фулнэп. Бухгалтер, двенадцать лет назад отправился в ночные скитания и был разделан в ту же Зиму. А тот Хьюго Фулнэп, что был в гостинице, никакой не Хьюго Фулнэп.
– А, – сказал я, не зная, куда она клонит и что ей от меня надо. – Почему у него в руках игуана?
– По-моему, это не имеет к делу никакого отношения. У тебя есть мысли, как они собирались поступить с миссис Тиффен?
– Ее хотели отправить на ферму для воспроизводства.
– Фулнэп прямо так и сказал?
– Ну не прямо, но это было очевидно.
– Он упоминал Кики?
– Нет.
– Фулнэп говорил что-нибудь такое, что намекало бы на его связь с «Кампанией за истинный сон»?
– Ничего подобного не могу припомнить, – сказал я, затем добавил, не подумав: – Если вы подозреваете, что он связан с «Истинным сном», почему вы его не арестовали?
Я осознал свою дерзость, едва эти слова слетели у меня с уст, однако откликнулась не Аврора, а Хук.
– У тебя язык без костей. Еще одно подобное высказывание – и я подправлю тебе физиономию, хотя, судя по твоему виду, кто-то уже это проделал.
Он ухмыльнулся собственной шутке, посчитав ее как смешной, так и оригинальной, однако в обоих случаях он был категорически не прав.
– В таком случае, возможно, вы мне ее исправите, ко всеобщему благу, – сказал я, за долгие годы привыкший выслушивать и гораздо более обидные оскорбления.
Поворотной точкой стала стычка с Гэри Финдли. Гэри на протяжении нескольких лет постоянно насмехался надо мной, однако то, что я откусил ему ухо, было признано «совершенно неадекватной реакцией». Мать Фаллопия не смогла замять это происшествие, и после того как в моем личном деле появилась пометка «Кусачий», даже самые благожелательно настроенные приемные родители стали поспешно проходить мимо.
– Не понимаю, – сказала Аврора, – что такого необычного в лице Уортинга?
До меня вдруг дошло, что она видит вещи только с левой стороны – свидетельством чему ее странный набросок лица Фулнэпа и то, что она не заметила медика, – так что, возможно, она до сих пор не обращала внимания на кривую половину моей головы.
– У меня врожденная деформация черепа, – объяснил я.
– О, – протянула Аврора, поворачиваясь так, чтобы разглядеть меня получше, но, как мне показалось, не преуспев в этом. – В таком случае замечания мистера Хука просто недопустимы – вы должны немедленно принести свои извинения.
– Я приношу свои искренние извинения, мэм, – безучастным монотонным голосом произнес Хук.
– Не мне, болван, – сказала Аврора, кивая на меня.
– О, – пробормотал Хук, после чего повернулся ко мне и принес обильные, хоть и неискренние извинения, добавив, что я при желании могу пошутить над тем, что он потерял левое яичко в результате «одного странного происшествия с вращающейся дверью».
Я отказался, и Хук отступил назад.
– Сожалею, что так случилось, – сказала Аврора. – У Хука особенно хорошо получается изобретать устрашающие методы допросов, и порой он забывается. Ладно, – добавила она, забирая фотографию, – это всё. От лица компании «Гибер-тех» выражаю тебе благодарность за благополучную доставку «капусты» – а если ты увидишь кого-либо из тех, кто был в том номере в гостинице, будет очень хорошо, если ты незамедлительно свяжешься со службой безопасности «Гибер-теха». Договорились?
Я заверил ее в том, что непременно так и поступлю, однако все мои мысли были о том, что я должен переговорить со Старшим консулом Токкатой, вернуться домой и больше не иметь никаких дел с Двенадцатым сектором. Аврора протянула мне руку, после чего заключила в Глубокие зимние объятия, с присвистом подышав мне прямо в ухо. Я почувствовал прикосновение к ноге ее плоского бедра, твердая «Колотушка» вжалась мне в грудь.
– Удачи тебе, Чарли, – сказала Аврора, дохнув на меня ароматом кофе, молока с бананом и мятных леденцов. – У меня такое чувство, что из тебя получится хороший Консул.
Она отпустила меня, и я, развернувшись, направился к выходу, по дороге взглянув на часы. До отправления моего поезда оставалось сорок восемь минут.
Консульство и Фоддер
«…Социальная политика Братства, Общности и Деторождения превращается в архаичный пережиток теперь, когда выживаемость Зимой неуклонно повышается. Однако Приюты не спешат отказываться от своей прочно укоренившейся программы перераспределения, подбора детей и благотворительности. И это хорошо для обаятельных милашек, но любой воспитанник, пробывший «невостребованным» хотя бы десять минут, без раздумий раз и навсегда запретил бы весь этот «контактный зоопарк»…»
«Критика общественной заботы о детях», Кейт Пэнкхерст [68]– Мне нужно встретиться с Токкатой, – сказал я Лоре, вернувшись в фойе «Уинкарниса». – Это ведь напротив здание Консульства, так?
– Я пойду с тобой, – сказала она, и мы надели куртки и теплые бахилы. – Я работаю там с бумагами восемь часов в неделю. Без этого я превратилась бы в неспящую. Я предпочитаю жить по средствам.
– Что ты можешь сказать про Хука? – спросил я, когда мы вышли на улицу.
– Лучше держаться от него подальше. В прошлом он служил в Военной разведке, но вынужден был уйти в отставку из-за своей необузданной тяги к «психологически инвазивным методам ведения допросов». По сути дела, Хук – наглый тип, получивший власть. Проигрышное сочетание. Или, – добавила Лора, – абсолютно выигрышное. Это с какой стороны посмотреть.
– Ну а Аврора?
– Ее вечно бросает из жара в холод, как и Токкату. Когда речь заходит о службе безопасности «Гибер-теха», по умолчанию следует держаться как можно дальше от всех и вся, и как можно агрессивнее.
Пройдя мимо памятника, стоящего посреди площади, мы поднялись по лестнице и оказались перед главным входом в Консульство. Лора набрала код на клавиатуре. Мы шагнули в первую ударопрочную дверь, прошли по короткому коридору, шагнули во вторую ударопрочную дверь и очутились в главном зале. Расположение кабинетов было таким же, как и в Кардиффе – на самом деле таким же, как везде. Единственное отличие заключалось в том, что этот зал примерно