Когда паренёк напился, то посмотрел на ведьмаков такими несчастными глазами, что Цири не выдержала. Она растворилась зелёной дымкой, отчего мальчишка отпрянул, но потом вернулась, неся в руках выпечку и фрукты, что дала им Марлена перед отъездом.
Он набросился на угощение с остервенением, как зверь, глотая пищу практически не жуя. Цири и Геральту пришлось его осадить, чтобы тот успокоился и заверили, что никто у него еду не отберёт. Мальчик кивнул, но тут настала другая беда.
Тяжёлые капли стали срываться с неба и промокнуть бы им под ливнем, если бы не Цири. Она быстро схватила ведьмака и мальчика и перенесла их на трибуну возле поля для состязаний. Там, хвала богам, был деревянный, а не тканевый навес, потому можно было переждать дождь.
Паренёк удивлённо посмотрел на сменившуюся за секунду обстановку, но потом снова принялся за еду. Ведьмаки не торопили его, а тот всё недоверчиво посматривал на спасителей, видимо, боясь, что у него просто вырвут кусок из горла. Геральт тем временем спрятал под куском оборванной ткани голову, чтобы не пугать ребёнка.
Только когда мальчик наелся и блаженно откинулся на бортик, начали задавать вопросы:
– Тебя как зовут?
– Лусио, – ответил парнишка.
– Что с тобой произошло, расскажи по порядку, – попросила его Цири.
– Ну, – замялся он. – Я проспорил соседу Джори, что не смогу прийти сюда и достать обрывок штандарта с арены. Ну, вот мы и условились. Они меня ждут на пригорке, а я иду на Турнирные Поля и приношу им штандарт.
– Это было глупо, – вставила Цири. – Здесь могло завестись что угодно – археспоры, кикиморы. Да и простых зверей не стоит сбрасывать со счетов.
– Знаю, – пристыжено опустил голову Лусио, – но мне так хотелось доказать свою смелость Адели…
– Ох уж, эти детские влюблённости, – усмехнулся Геральт, взглянув на Цири, но та только вздёрнула нос.
– Я не ребёнок! – возмутился мальчишка, вскочив с места
– Хорошо, ты не ребёнок, – согласился с ним ведьмак. – И что случилось дальше? Как ты оказался в клетке бруксы?
– Я не успел далеко отойти, как услышал странный голос, побежал обратно, но там уже никого не было, ни Джори, ни Адель. А потом на меня кинулась эта женщина, схватила и потащила куда-то. Я так испугался, что потерял сознание, а очнулся уже в той клетке.
– Брукса не пыталась тебя убить или пустить кровь? – спросила Цири.
– Нет, она говорила, что не выпустит меня и это – для моей безопасности. Два дня назад она убежала, и я слышал крики. А вчера пришёл рыцарь, он попытался выломать клетку, но эта женщина напала на него… и разодрала, – парень приставил ко рту руку, видимо воспоминания вызвали у него приступ тошноты.
Он подбежал к дальнему концу трибуны и смачно блеванул, подставив голову под ливень. Ведьмаки спокойно ждали, вероятнее всего парень просто обожрался, и желудок банально не мог переварить такое количество еды за раз. А страшные воспоминания просто подстегнули процесс.
Вернувшись обратно, Лусио смущённо глядел в пол и боялся произнести хоть слово.
– А где были Адель и Джори? – спросила Цири, не став заострять внимание на этом конфузе. – Ты ничего подозрительного там не видел?
– Нет, я не успел туда подойти. Но это было там, на пригорке у самой арены.
– Хорошо, всё уже позади.
– И что теперь?
– Вернём тебя домой, – сказала Цири. – Дождь закончится, и я отвезу тебя к маме, а Геральт осмотрит холм.
– А смысл? После такого ливня там все следы размыло, – возразил ведьмак, которому совершенно не улыбалось копаться в грязи.
– То есть что случилось с теми детьми тебе всё равно? – испытующе посмотрела на него Цири. – Следует хоть попытаться.
Ливень шёл долго. Цири села на подмостки, а паренёк прижался к ней и уснул под успокаивающее пение девушки. Геральт встал на колени и прикрыл глаза, отрешаясь от реальности и уходя в медитацию. Дождь постепенно уступил место противной мороси, мелкие капли иглами вонзались в лицо, вызывая неприятную дрожь во всём теле. Но хотя бы можно было ехать.
Лошади встретили хозяев недовольным ржанием, поскольку от ливня их защищало только чахлое деревце. Цири вытерла седло, помогла забраться туда Лусио, следом вскочила сама. Геральт кивнул девушке, и она направила кобылку в сторону ближайшей деревни, откуда и пришли ребятишки, а сам отправился к месту, где паренёк оставлял друзей.
Ведьмак особо не рассчитывал найти на холме хоть что-то. Как он и предполагал, всё размыл ливень, ни следов ни запахов не осталось. Для верности он походил неподалёку, заглянул под раскидистые деревья, что мелким клочком росли здесь. Ливень хоть и был долгим, но пышные кроны хоть немного защитили землю от этого сплошного потока воды. Разглядывая местами сухую почву, Геральт заметил там отпечатки босых ног.
Вначале он подумал, что их оставила брукса, присматривалась к детям, когда те пришли сюда, но нет. Стопа слишком широкая, пальцы криво росли, да и чуть дальше было видно, что эта женщина шла косолапя. Она притаилась за деревьями, стояла тут некоторое время, а потом вышла к детям. В кустах ведьмак заметил ярко-красное пятно, слишком большое для полевой ягоды, да и не росли они здесь. Раздвинув клочки травы, он поднял с земли набухший от влаги пряник, украшенный цветастой глазурью.
========== Часть 8. Неловко вышло ==========
Геральт пересёкся с Цири по дороге к Корво-Бьянко. Ведьмачка сидела на траве, перевязь с мечами лежала неподалёку, а чуть в стороне паслась её кобылка. Спешившись, он подошёл к девушке, которая немигающим взглядом смотрела на луг. Одежду она успела немного застирать, но всё равно виднелись уродливые бурые пятна на рубашке и брюках. Она явно была в расстроенных чувствах и не замечала этого, потому мужчина аккуратно спросил её в чём причина. Цири рассказала, что родители Лусио отблагодарили девушку звонкой монетой, а вот те, чьих детей так и не нашли, кинулись на ведьмачку с обвинениями, угрозами и проклятиями. Они не слушали никаких слов и заверений, что нашёлся только Лусио. Убитые горем люди желали видеть своих детей здесь и сейчас, потому девушка поспешила уйти, чтобы не бередить им раны.
– Скажи мне, как ты