в бегах, и нас ждет невыполнимая задача. Чему я могу радоваться?

Грейс кивает в сторону Бронна:

– Раньше он, знаешь ли, постоянно спрашивал меня, как ты, счастлива ли. Так и не смог тебя забыть, как ни старался.

Я пытаюсь скрыть удовольствие, от которого вот-вот закружится голова, и изображаю безразличие.

– О?

Ее лицо расплывается в улыбке.

– Вот тебе и «о»! – Но улыбка тут же исчезает. – Что такое?

Она смотрит мне за спину, и я поворачиваюсь, чтобы увидеть, что ее там смутило. Вдалеке к небу поднимается дым, густой и черный.

Бронн тоже его заметил и недоверчиво щурится.

– Быть того не может!

Нет, может, и, похоже, меня сейчас вырвет. Цветочный остров в огне.

15

Мы сразу же меняем курс, чтобы оказаться на суше, и чем она ближе, тем сильнее тревога. Пожар распространяется с запада и движется в нашем направлении, преследуя толпу островитян, отчаянно бегущих к морю. Языки пламени разрушают остров, дома и средства проживания, исчезающие в мгновение ока, и становится слишком очевидно, что лодок не хватает.

– Мы должны им помочь.

Бронн хмурится. Он, как и я, понимает, что перед нами не естественный пожар.

– Это западня, Марианна.

Я мотаю головой:

– Нет, не западня. Он дразнит меня. Он говорил, что заставит их страдать… говорил, что заставит умолять о смерти. Вот оно. Так он наказывает меня.

– Тем более приближаться не надо, – мягко вмешивается Грейс, и я понимаю, что они стараются меня защитить, возможно, из благих побуждений, но мне наплевать.

– Он стирает с лица земли целый остров, Грейс!

– Они и так все мертвы, – говорит Бронн. – Нам нужно двигаться дальше.

Я смотрю на него. Его безразличие – болезненное напоминание о том, что, несмотря на все наши чувства, мы с ним совершенно разные. И это ранит сильнее, чем я ожидала.

– Ни за что не буду стоять и смотреть.

Говорю я тихо, но твердо. Это не вопрос и не просьба.

Бронн и Грейс переглядываются.

– Хорошо, твоя взяла. Что собираешься делать?

Хотя тон Бронна далек от энтузиазма, я рада, что больше не нужно спорить.

– Разберемся, когда подойдем ближе. В крайнем случае, у нас есть место для островитян.

Хотя и немного. Недостаточно.

Нас поджидает хаос. Вопли и отчаянно перепуганные крики слышны задолго до того, как мы пристаем к берегу. При таком жаре, бьющем им в спину, я не удивлена. Пожар жадно мчит к воде, выжившим негде укрыться. Людям в глубине острова вообще придется несладко. Я думаю о хижинке Йорена, и у меня в горле встает ком. Я ненавижу отца и его больную порочность. Так низко даже он никогда еще не падал.

– Оставайся в лодке, – говорю я Грейс, когда мы причаливаем к пристани. – Или мы больше никогда ее не увидим. Забери на борт как можно больше народу – в первую очередь детей, – а потом отходи. Мы с Бронном потом тебя нагоним.

– Ты что это собираешься делать?

– Остановить его, – говорю я и, как только мы достаточно сближаемся, спрыгиваю на берег.

Дым поглощает весь воздух, и не успеваю я сделать нескольких шагов, как он уже ест глаза и забивается в горло. Паника держит этот полуостров в крепких тисках, страх лишает людей рассудка. Я оглядываюсь в поисках кого-нибудь, кто тут главный, и мой взгляд падает на группу женщин, которые помогают раненым добраться до воды. Я бегу к ним.

– У меня есть лодка, – кричу я, чтобы привлечь их внимание, и указываю в нужном направлении. – Моя подруга готова принять на борт столько, сколько уместится.

Старшая из женщин с волосами, такими же белыми, как ее кожа, смотрит на Грейс, которая подсаживает детей.

– Спасибо.

– Как это началось?

– Не знаю я… – отвечает она, прежде чем уйти.

Бронн стоит рядом со мной, так что, возможно, теперь женщина заметила, что на нас одежда Змей.

– Это мой друг, – надеюсь я убедить ее в том, что мы не причиним вреда. – Мы тут, чтобы помочь.

Теперь женщина смотрит на меня внимательно, ее красные глаза вспыхивают яростью.

– Говорят, какие-то люди нападают на наши поселения. Говорят, они сжигают посевы. – Она смотрит на Бронна. – Люди вроде тебя.

– Мы больше не служим Гадюке.

Она испепеляет меня взглядом.

– Тогда не дайте им разрушить то, что осталось от нашего дома.

Она теряет ко мне интерес и продолжает помогать своим сородичам.

Я хватаю Бронна за рукав и отвожу в сторону.

– Нам нужно их найти… если они все еще здесь, мы можем помешать им крушить все вокруг.

– Или они тебя поймают.

– Бежать мы всегда успеем. Сейчас не тот случай.

Я вижу в его глазах искорки. Уважения? Любви? В любом случае он перестает напрасно убеждать меня и перестраивается в боевой режим.

– Они еще тут, возможно, группами, и не удивлюсь, если это бандиты вместе со Змеями. Они наверняка подкармливают огонь, потому-то он так яростно и горит. На их месте я бы оставался поближе к воде, чтобы самому не попасться, и разжигал его снаружи. Поскольку пожар так близко, сомневаюсь, чтобы они были далеко.

Далекий взрыв сотрясает землю, и окружающие нас люди кричат. Мы с Бронном переглядываемся.

– Порох.

– Он не жалеет усилий, – говорит Бронн почти с восторгом.

Отец определенно делает громкое заявление.

– Нам нужно разделиться. Так меньше шансов, что они нас заметят.

– Я двинусь на юг, а ты давай на север. Береги себя.

И, к моему полнейшему изумлению, прежде чем удалиться, он наклоняется, легко целует меня в здоровую щеку и пускается в долгий путь вокруг острова, прикрывая лицо от дыма.

На промедление времени нет, и я припускаю навстречу опасности. Никто больше не бежит в этом направлении, и мне приходится лавировать между людьми,

Вы читаете Побег
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату