и Джеймс решил, что ждать больше нельзя.

Выпрыгнув из-за камня, он повалил жертву, пронзая его скрытым клинком, пока Элеонор, схватила Грея, и развязывала ему руки.

— О, Боже, мисс Гатри, как я рад видеть вас. — Ваша сестра тоже здесь? — Мужчина радостно потирал запревшие запястья, однако, когда Элеонор взяла его за руку, дергая в сторону кустов, он взвыл от боли.

— Да, но сейчас надо выбраться отсюда. Пойдемте же за мной, мы вытащим вас отсюда.

— Они разобрали мой галеон, нам не пройти через пушки. — В отчаянии протянул он.

Кидд спрятал труп, однако на песке осталась кровь.

— Смотрите, вон бочки с порохом. Подожжем их, и пока они будут в смятении, вернемся на корабль. — Предложил Кидд.

— Отличная идея, друг, — усмехнулся Эдвард, — в таком случае от нас останутся только куски мяса, разной степени прожарки.

Кидд раздраженно закатил глаза:

— У тебя есть дымовые бомбы?

— Эй, это, что за черт? Кровь? — Их разговор прервался окликом одного из солдат. Джеймс аккуратно выглянул из-за камня, рассматривая путь для отступления. Офицер подошел к месту убийства, и с ним же еще около пяти солдат.

— Итак, бежим по моей команде.

— Что? Что вы собираетесь делать? — Джулия испуганно глядела то на Джеймса, то на Эдварда. Опасность подстегивала ее, будоражила кровь, но вместе с тем, заставляла ее тело будто бы застывать.

Джеймс резко вскочил из-за камня и выстрелил в бочку с порохом. За взрывом одной последовала цепь семи других. Это сбило с толку солдат, и пока большинство из них лежало без сознания, или же мертвыми на песке, пятеро неизвестных им людей, ринулись бегом к британскому фрегату.

В момент британский флаг был спущен и на его место поднимался черный, тогда то, офицер все понял, и крикнул своим мерзким голосом:

— Пираты! Ловите, мерзавцев. — Выжившие солдаты принялись заряжать пушки на берегу.

Эдвард и Джеймс прикрывали своих пассажирок от ударов, пока те, взяв мистера Грея под руку, бежали на корабль что есть мочи.

Они бросились в воду, уворачиваясь от выстрелов мушкетов, и когда они подплыли к борту, команда сбросила им веревочную лестницу. Первым залез мистер Грей, а за ним Элеонор. Джули взбиралась последней. Внезапно она обернулась, глядя на остров, но Кидда и Кенуэя там не увидела. Девушка охнула в испуге, когда, кто-то резко дернул ее за ногу. Она опустила голову вниз и увидела Кидда. Кенуэй лез на борт, держась за выступавшие доски.

— Гром и молния, лезьте вверх, мисс!

Наконец они оказались на борту. Пока девушки приходили в себя, Джеймс, не теряя времени, стал у штурвала, пытаясь увести корабль от пушек.

— Отдать паруса! Полный вперед! — Белые паруса распустились и уносили корабль подальше от опасности, по палубе раздался одобрительный клич, адресуемый капитану, когда залп со стороны острова прошел мимо их корабля.

***

Мистер Грей просидел весь день в отведенной для него комнатушке. Только сейчас до него стало доходить, насколько в опасном положении он оказался, однако, он и не подозревал, что в действительности его положение гораздо хуже. Но он все еще сохранял остатки разума и невозмутимости. Однако когда Дэйв сказал, что капитан ждет его в своей каюте, сердце мистера Грея лихорадочно забилось, хоть он и сохранял внешнее спокойствие.

В капитанской каюте его ждал не только капитан Кидд, но также Эдвард и обе мисс Гатри. Их не очень-то дружелюбный вид, заставил его напрячься еще сильнее, и в его плешивой голове, забегали разные мыслишки, которые должны были бы спасти его.

— Я очень благодарен вам за спасение, господа. — Начал он, нервно сжимая рукава своего камзола. — Мой корабль попал в шторм, да и еще не посчастливилось ввязаться в драку между пиратами и англичанами. Я видно не в курсе последних событий, и потому был крайне поражен, когда увидал за штурвалом “Бродяги” отнюдь не капитана Вэйна. — Джули резко вдохнула, ее глаза загорелись при упоминании Роберта. Джеймс заметил странность девушки, и подозрительно нахмурился. Элеонор тоже охватил трепет, и она со вниманием вслушивалась в разговор.

— И где же “Бродяга” теперь? — старшая мисс Гатри заинтриговано глядела на Грея, и он, заметив это, решил потянуть время.

— Не знаю. Он ушел на запад. — Девушки переглянулись. Джулия задумчиво отвернулась, и Джеймс заметил, что она немного пала духом.

Между тем Элеонор не хотела вновь вспоминать Чарльза.

— Довольно притворяться, мистер Грей, — Элеонор резко встала со стула и направилась к мужчине, — мы знаем, что вы замешаны в сговоре с мистером Адерли.

— Что!? Я не… — он не договорил, ибо Джули неожиданно для всех, взяла веревку, и связала его руки. Он простонал от боли и досады.

— Так спокойнее. — Сказала она.

Кидд разжег свечи, и приоткрыл окно, пока Эдвард внимательно наблюдал за разворачивающейся перед ним сценой. Элеонор усадила Грея на стул.

— Не лгите, сэр. Вас видели на Андреас-Айленд вместе с Майерсом и Лоджем.

Мужчина отчаянно взвыл, и опустил голову вниз.

— Я ничего не знаю. Я договаривался с ними о покупке рабов на свою плантацию. Господи! Сэр, пожалуйста, спасите, — взмолился он, поворачиваясь к Кидду, — я заплачу! У меня много денег.

— Боюсь, мне придется отклонить ваше предложение, мистер Грей. — Сухо ответил Кидд, наливая себе виски в бокал. — Мисс Гатри пообещали мне более выгодную сделку, от которой я получу гораздо больше денег. — Грей озлобленно рыкнул, он понял, что теперь его ничего уже не спасет.

— А-а-а, английские шлюхи, — Он глянул на женщин исподлобья и засмеялся сумасшедшим смехом, введя всех в ступор, — вот как вы дела ведете. Лягли уже, небось. — Элеонор не выдержала и врезала пленнику в челюсть, так, что тот, едва ли не грохнулся на пол.

— Поговори мне еще тут, пес проклятый. Я с тебя три шкуры сдеру!

Эдвард и Кидд молча переглянулись, и первый нервно откашлявшись, подошел ближе к мистеру Грею.

— Сэр, я, как человек имевший честь увидать мисс Элеонор в гневе, скажу вам прямо: в ваших же интересах признаться, где тайная встреча. — При последнем слове Грей пораженно воззрился на Эдварда, и в его маленьких зеленых глазках блеснул гнев.

— Значит, знаете, — начал он, — держите курс на юго-восток, да? Это все этот проклятый трактирщик вам рассказал, а я говорил им быть осторожными…

— Морской дьявол! Говорите же.

— Остров Тайны. Да, встреча будет там. — Грей удручено посмотрел в сторону, но вдруг в его глазах вспыхнул небывалый ужас. — Убейте меня! Пристрелите! — Он задергался, и упал со стула, захлебываясь слезами.

Эдвард

Вы читаете Nassau Shores (СИ)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату