поручению учителя.

– Я слушаю вас, – повторил сенсей.

– Эта нагината… Она вам известна?

– Вы позволите?

Приняв оружие от меня, Ясухиро некоторое время размышлял о чем-то своём. Нагината подрагивала в его пальцах. Сенсей перекладывал её из руки в руку, иногда перебрасывал, давая «длинному мечу» на миг повиснуть в воздухе, поворачивал, наклонял. Движения были простенькими, задумчивыми, не имевшими боевого смысла, но я не мог избавиться от впечатления, что сенсей ведёт трудный поединок. Мне даже показалось, что в глубине шлема, принадлежавшего давно умершему воину, прямо за железной маской демона, зажглись багровые огни. Они светились в прорезях глазниц, словно предок Ясухиро тоже следил за действиями потомка – и понимал в них куда больше моего.

– Три схватки из пяти, – пробормотал сенсей.

– Что, извините?

– Я выиграл у неё три схватки из пяти. Это стоило мне большого труда. Еще год-другой, и я возьму не более двух побед. Я старею, это следует признать.

– Она умерла, сенсей.

Я отлично понял, о ком идет речь. Я только не знал имени.

– Как?

– Её убили. Перерезали горло. Я взял нагинату из её могилы.

– Это не значит, что она умерла, – Ясухиро еле заметно улыбнулся. – Вам это известно не хуже моего. Впрочем, новое тело… Нужно время, чтобы привыкнуть к нему, восстановить навыки. Новое тело не всегда готово к схваткам. Вы знаете, в ком она переродилась?

– Вы знаете, как её зовут? – ответил я вопросом на вопрос.

Это было неучтиво по отношению к сенсею. Но младший дознаватель мог позволить себе мелкую неучтивость по отношению к допрашиваемому свидетелю.

– Сидзука Йоко из Эдо, – он ещё раз улыбнулся. – Странствующая онна-бугэйся[69].

Я оценил чувство юмора сенсея. Или, скорее, родителей женщины. Сидзука – тихая, спокойная. Вряд ли эта фамилия соответствовала характеру женщины, труп которой мы нашли в свежей могиле. Тихие женщины не расхаживают с алебардами наперевес, и уж тем более не являются в школы боевых искусств, чтобы бросить вызов такому человеку, как Ясухиро Кэзуо. Имя Йоко – «уверенный ребенок» – подходило ей куда больше.

– Значит, три схватки из пяти? С кем она сражалась перед вами?

– Ни с кем.

Я остолбенел. Бросивший вызов никогда не выходил сразу против главы школы. Сперва с ним бились младшие ученики, потом – старшие, потом сын сенсея…

– Здесь для неё не было соперников, – Ясухиро понял мое замешательство. – Никого, кроме меня. К чему зря тратить время? Я не люблю смотреть, как унижают моих учеников.

И моего сына, услышал я недосказанное.

– Это был её первый визит к вам?

– Нет. Она приходила два с лишним года назад. Три поражения из пяти – тогда она сражалась с моим сыном. С тех пор её мастерство возросло.

– Вы к тому времени уже были знакомы? Я имею в виду её первое появление.

– Нет. Она представилась, когда вошла во двор школы. Я сразу понял, что передо мной онна-бугэйся. Мне даже не надо было видеть, что она вооружена. Походка, осанка – такое не спрячешь.

– Она была одна?

– С ней был ученик, молодой человек чуть младше госпожи Йоко. Он сопровождал её и в первый раз, и во второй.

– Как вы поняли, что он ученик, а не слуга?

Сенсей не ответил, а я залился краской стыда. Глупейший вопрос! «Походка, осанка – такое не спрячешь…» Багровые огни в прорезях маски погасли – дух предка Ясухиро не желал смотреть на меня, дурака.

– Молодой человек участвовал в поединках?

– Он хотел, но она не позволила. Зря, как по мне. Не думаю, что он сильно уступал ей в боевых навыках. Может, и вовсе не уступал. Когда она удалилась по телесной надобности, я, глядя как он упражняется в одиночестве, дал ему пару советов.

– Он поблагодарил?

– Да. И сразу доложил об этом госпоже Йоко, как только она вернулась.

– Она рассердилась?

– Полагаю, что да. Но ничем не выказала гнева. Я принёс ей свои извинения: мне не стоило лезть в чужую науку. Она поблагодарила меня за ценные наставления, и они ушли. Уходила она, всё ещё сердясь. Наверное, это и было причиной того, что она вернулась через два года.

– Куда они направились от вас?

– Не знаю.

– Как звали ученика?

– Не помню. Она представила юношу, но я забыл его имя. Кто её убил, Рэйден-сан? Ученик? Если да, он безумец. Или это был несчастный случай? Хотя нет, вы сказали, что ей перерезали горло… Я не в силах представить себе такой несчастный случай.

Ясухиро отвел взгляд. Ему было стыдно выказывать любопытство, недостойное главы школы, но он не мог удержаться.

– Это был осознанный поступок, сенсей, – я протянул руки, и Ясухиро вернул мне нагинату. – Во всяком случае, так утверждает свидетель. Извините, я больше ничего не могу вам сказать. Я даже не знаю, ученик ли это сделал. Хотя ваш рассказ наталкивает меня на мысль, что да, госпожу Йоко убил ученик.

– Он… Вернее, она заявила о фуккацу?

– Ещё нет. Срок вышел, но я всё ещё жду.

– Превосходное оружие, – сенсей смотрел на нагинату, но говорил, кажется, не о ней. – Истинное совершенство. Сейчас это улика, но позже… Если её станут продавать, предложите мне первому. Я дам хорошую цену, нет, лучшую!

– Это если хозяйка не вернется за ней, – напомнил я. – Извините, сенсей.

– Ну да, конечно. И всё-таки помните обо мне. Такую услугу я не забуду.

Глава третья

В ЧАСТНОМ ПОРЯДКЕ

1

«Как вы объясните ваше поведение?!»

– Научитесь принимать жизнь такой, какая она есть….

Мы сидели во дворе – на земле, подстелив жесткие циновки. Циновок в доме Ясухиро было несметное множество. Сенсей мог бы выдать каждому по три штуки, и ещё бы осталось. Наверное, сохранились с тех времён, когда школа пользовалась в Акаяме куда большей известностью. Из других городов приезжали, даже с других островов.

Я поёрзал на месте, чувствуя задом тростниковую плетенку. Мне казалось, что я сижу на мирской славе, которая подобна дуновению ветра – раз, и сгинула.

– Что вам будущее? Его нет. Будущее – это тревога и беспокойство.

Сенсей прохаживался перед нами, обмахиваясь веером. День выдался теплый, солнечный, ничто не мешало солнцу греть, а сенсею – одарять нас светом своей мудрости. Или не своей, какая разница?

Чья бы мудрость ни была, я, нерадивый, никак не мог на ней сосредоточиться.

– Заботы о том, что ещё не случилось, впускают в ваше сердце змею тревоги. Она жалит вас, отравляет, выпивает жизненные силы. И когда невзгода действительно придёт, у вас не останется сил противостоять ей…

Это да, думал я. Ну какое мне дело до женщины-воина, чьё тело гниёт в лесной могиле? Хорошо, её убили. Мне-то что?! Вскоре она заявит о фуккацу, получит грамоту, удостоверяющую перерождение, и дело завершится само собой. Или не заявит – в этом случае искать её всё равно никто не будет. Сколько таких перерожденцев бродит по Чистой Земле без грамоты?

Вы читаете Повести о карме
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату