улыбкой, что миссис Макстон едва не обронила газеты.

– Мисс Ваерти? – позвала она.

– Получилось! – просияла самой счастливой улыбкой я.

Где-то внизу Давернетти помянул дьявола и на этом не остановился.

– Анабель! – раздался его полный ярости крик. – Какого черта?

Увы, сил на крик, равный по громкости его крику, у меня не было, но миссис Макстон поняла все правильно, резко поднявшись, она прошла к двери и распахнула ее, позволив мне собственно ответить на вопрос полицейского.

– Вам следовало сразу усвоить урок, лорд Давернетти! – крикнула я.

Грохот захлопнувшейся входной двери прозвучал в сотни раз торжественнее даже не то чтобы труб – всего императорского оркестра, исполняющего победный марш!

Это была полная и абсолютная победа и…

– И я надеюсь, на этом эра безумно озабоченных вами драконов данного города завершена! – Миссис Макстон закрыла дверь.

Прошла к окну, села в кресло, неожиданно улыбнулась мне и произнесла:

– Ну вы и штучка, мисс Ваерти.

Отсалютовав ей чашкой, с самым довольным видом принялась пить чай, с интересом слушая дальнейшие заголовки и статьи из утренних газет. Увы, ничего полезного газеты нам не сообщили. Лишь в одном из трех городских изданий упоминалось, что накануне скромно прошли похороны миссис Маргарет Томпсон, и собственно все. Также упоминалось, что мэрия оплатила все расходы по замене стекол, лопнувших по причине «аномально опасной магии неизвестного происхождения». Еще имелось несколько объявлений о помолвке, подробное описание вчерашнего приема у Арнелов, где поистине «элегантным бриллиантом сдержанной красоты» блистала императрица. Не знаю, кто сочинял подобные не особо правильные словесные конструкции, но миссис Макстон от каждой таковой тирады приходила в негодование и искренне желала: «Пальцы бы им всем пообрывать». В целом, безумно переволновавшаяся за меня экономка сегодня пребывала в крайне недобром, я бы даже сказала, сильно раздраженном состоянии.

Ее настроение несколько угнетало, но, кажется, миссис Макстон решила более ни при каких обстоятельствах не оставлять меня в одиночестве, и боюсь, ее решение было продиктовано страхом. Страхом за меня, который моя домоправительница едва ли была способна скрыть.

Мы не стали предавать огласке ситуацию с сорочкой – миссис Макстон помогла мне переодеться, едва сумела привести в чувства нюхательными солями и черную сорочку забрала. Спрашивать о ней я не стала, не до того было, но едва минуло время вечернего чаепития, миссис Макстон засобиралась, усадив на свой наблюдательный пост Бетси, оставив дверь приоткрытой и взяв слово с профессора Наруа, что тот не сойдет с места в коридоре и будет бдеть, радея о моей безопасности, а после она и мистер Илнер покинули наш дом.

Я, пребывающая в полудреме и от магического истощения и после кровопотери, едва ли осознала это и проснулась от того, что входная дверь захлопнулась. Села, растерянно посмотрела на Бетси, которая сидела с вышивкой, затем на мага, заглянувшего в мою спальню.

– А… куда отправилась миссис Макстон? – спросила встревоженно.

– Мм-м, я полагал, вам это известно, – соблюдая правила приличия и потому не смея войти в мою спальню, ответил профессор Наруа.

И моя тревога лишь усилилась.

– Сопроводить их? – набивая трубку, с некоторой ленцой поинтересовался боевой маг.

Он был заметно обижен на наше вчерашнее вечернее собрание, исключившее его из круга доверенных лиц, а потому сейчас явно был намерен если не заставить меня молить о прощении, то, как минимум, вынудить перейти к мольбам и уговорам о спасении миссис Макстон.

– Это было бы замечательно, – прошептала я, пытаясь вспомнить, куда девалось вчерашнее постельное белье.

Засыпала я на ситце, сейчас лежала на тончайшем льне… Миссис Макстон скрыла и это? Что вынудило ее так поступить?

Бросив всего один взгляд на мое побледневшее лицо, боевой маг неожиданно не стал более ничего говорить, и вскоре в моей спальне появилась одна из собак, едва заметно поблескивая магией, а сам профессор, выведя запасную лошадь из конюшни, отправился следом за моими экономкой и конюхом.

* * *

Несколько часов я едва ли могла найти себе место от тревоги. Не выдержав, встала и нервно вышагивала, шатаясь от слабости, по спальне, пока Бетси практически насильно не усадила меня в кресло, а мистер Уоллан принес успокоительный чай. Заваривать его правильно, в отличие от миссис Макстон, он не умел, потому пустырник ощутимо горчил, а мелисса не смягчала этой горечи, но я все послушно выпила, считая секунды и удары собственного сердца.

В тот момент, когда миссис Макстон, наконец, вернулась, я с трудом сдержала радостный возглас.

Экономка же, быстро раздевшись, поднялась ко мне, стряхивая снежинки с кружевного чепца и очень бережно неся пакет. Едва она вошла, хватило взгляда, чтобы Бетси понятливо нас покинула, следом вышел пес, а уже затем миссис Макстон закрыла двери и неожиданно опустила взгляд.

Я, от тревоги уже не знавшая, куда себя деть, и в целом пребывающая практически в состоянии паники, прямо спросила:

– Миссис Макстон, что все это значит?!

Серо-водянистые глаза несколько виновато взглянули на меня, и миссис Макстон, набрав воздуха, решительно пересекла пространство спальни, села на кресло напротив меня и произнесла, глядя в пол:

– Ночью в постели с вами был мужчина.

Я изумленно воззрилась на миссис Макстон, почтенная женщина, тяжело вздохнув, устало произнесла:

– Не удивляйтесь, а впрочем, изумление лучше страха. Мисс Ваерти, он был здесь.

Я… у меня не было слов.

В то время как домоправительницу уже, кажется, было не остановить:

– Он был здесь, окно было приоткрыто, следы растаявшего снега имелись на подоконнике, а дверь к вам я не могла открыть до самого того момента, как… как лорда Давернетти начало ломать от вашего заклинания.

Счастье, что чай я уже выпила – так что пустая чашка беззвучно упала на подол моего халата.

– Его расчет понятен, – продолжила, торопясь рассказать, миссис Макстон, – он желал скомпрометировать вас, поэтому все следы были оставлены намеренно и… расчетливо. И, мисс Ваерти, у вас все еще кровь… обнаружив ее следы на простыне, я решила было, что…

Она судорожно выдохнула, на миг сжала кулаки, стараясь взять себя в руки, а затем торопливо развернула принесенный ею сверток, и я увидела ту самую черную шелковую ночную сорочку, в которой проснулась сегодня ночью. С подпалинами, отметинами и… вензелем «КД», который продемонстрировала мне миссис Макстон.

– Кристиан Давернетти, – расшифровала она мне вензель, коий, увы, и так уже был понятен. – Лорд старший следователь заказал ее некоторое время назад, а вчера забрал заказ. Упаковку я нашла здесь. Как и цветы. И конфеты. И бутылку игристого вина. И… мисс Ваерти, дорогая, как вы?

Я пребывала в потрясении.

Абсолютном, основательном, неимоверном потрясении.

– Мисс Ваерти! – встревожилась миссис Макстон.

– Мм-м… – Я слова выговорить не могла.

– Может, чай? – по-своему поняла меня домоправительница.

– М-м-мерзавец! – все же выдавила я.

И попыталась было вскочить, но миссис Макстон, неожиданно крепко ухватив за запястье, почти силой заставила сесть обратно. Несколько секунд она смотрела на меня с чувством дикого сожаления, которое не

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату