Харви робко заглянул мне в глаза.
– Что это такое?
– Это… такое снадобье, – ответила я. – На травах. Чтобы не болело.
– Уже почти не болит, – сказал Харви. – Спасибо, Сабрина! Прости, что испугал тебя. Мне совсем не больно!
Вид у него был на редкость растерянный. Он искренне хотел угодить мне и не понимал, в чем ошибся. Как легко его обидеть! И я, сама того не желая, причинила ему боль. Усилием воли я прогнала страх и перевела взгляд с лица Харви на его руки.
Волшебство подействовало. Я исцелила парня. Вместо страшных багровых разрезов ладонь пересекали тонкие красные линии. Липкая кровяная корочка, смешавшись с травами, быстро высыхала. И никакого вреда.
За спиной у Харви затопали сапоги. К нам шел Томми. Я держала Харви за руки и потому почувствовала, как он вздрогнул. Мне вдруг захотелось толкнуть его себе за спину и вступить в бой с любой силой, какая посмеет ему угрожать.
Томми положил руки ему на плечи. Харви оглянулся, увидел брата, и у него словно гора с плеч свалилась. Не знаю, кто вселял в него страх, но явно не Томми.
– Ну-ка, покажи руки, – велел старший брат. Харви доверчиво протянул руки ладонями кверху, и Томми вздохнул с облегчением. – Слава богу. В первый миг мне показалось, что ты здорово изодрался. Где ты вообще взял эти цветы?
– В лесу нашел, – ответил Харви.
– Ну конечно, – вздохнул Томми. – В нашем лесу растут тонны роскошных роз. Должно быть, кто-то разбил там огромный романтический сад. Дурак ты, дурак, да еще и вляпался.
Ни тот ни другой не знали, что в лесу обитает опасная магия, что, возможно, какая-то ведьма вырастила эти цветы и забыла о них. Ни тот ни другой не догадывались, что ведьмы существуют на самом деле.
– Прости, – потупился Харви. – Я только хотел сделать что-нибудь хорошее для Сабрины.
Томми обнял его, а когда Харви неловко уткнулся ему в плечо, потрепал брата по затылку.
– Ну и глупость ты сделал. – Томми поцеловал брата в висок. – Бестолочь. Ну да полно, все уже позади, верно?
– Верно, – еле слышно подтвердил Харви.
Я стояла и беспомощно, молча смотрела то на них, то на моих друзей, то на несуразно веселенькую гирлянду цветов.
Я чуть было не ринулась защищать Харви от Томми, но это было ни к чему. Между нами лежала пропасть – мне приходилось тщательно хранить свои секреты, и это нас разделяло.
Не будь мы ведьмами, я бы лучше знала Томми и понимала его. Не будь мы ведьмами, мы с Харви дружили бы семьями. Харви приходил бы к нам в гости и сидел за кухонным столом (давно подозреваю, что он был бы не против). Тетя Хильда хлопотала бы вокруг, и мы бы не боялись делиться секретами, потому что у меня не было бы от него никаких секретов.
Не Томми обидел брата, нет. Это сделали мы с моим двоюродным братом.
Как бы я хотела, чтобы мы не были ведьмами.
Что случается во тьме
Зельда Спеллман знает – служение Сатане требует полной самоотдачи. И намерена отдаваться ему всем сердцем.
На своем темном полуночном пути она не дрогнет. Зельда упрямо старается идти вперед, но перед ней то и дело встает множество препятствий.
Всю свою долгую жизнь ведьмы ходят по лезвию ножа. Резня в Салеме и другая резня, уже в их собственном городе, нависает над головой каждой ведьмы, как острый меч, готовый разрубить все их славные тени. Ведьмы скитались среди льдов и голодали. В Англии охотники за ведьмами посмели напасть даже на ветвь ее семьи, древнего и гордого семейства Спеллманов. Но если охотникам вздумается прийти за ней, Зельдой Спеллман, милости просим.
За себя Зельда ничуть не боится.
Людям кажется удивительным, что Зельда любит младенцев. Она много веков размышляла над тем, почему люди так глупы. И до сих пор не нашла ответа.
Да что не так с младенцами? Они великолепны. Младенцы не разочаруют тебя и не бросят. Их головки так сладко пахнут, а тельца такие мягкие и пухленькие, и в них заложен безграничный потенциал служения Сатане. Зельда – лучшая повивальная бабка, каких видывал ее ковен, и из-за этого частенько поддавалась греху гордыни. Жаль, что Хильда не обладает и половиной ее талантов, частенько говорила себе Зельда, довольная собой, когда после очередных родов качала на руках милого малыша, нового подданного Темного повелителя.
И горькая ирония судьбы заключалась в том, что дитя, которое Зельда любила больше всех других, принесло трагедию. Когда ее племянницу Сабрину магическим путем выдернули из той страшной аварии, Зельда посмотрела в ее милое крохотное личико и поняла, что отец этой малышки, ее брат Эдвард, краса и гордость семейства, погиб.
Сабрину хотели забрать к себе родные ее матери. Отец Блэквуд, новый глава Церкви ночи, предложил взять Сабрину и воспитать ее вместе с другими прелестно злющими сиротками в Академии невиданных наук. Зельда не могла не восхищаться отцом Блэквудом, его преданностью Сатане, а также тем, как изящна была его фигура в бархатном плаще. Темный повелитель наделил отца Блэквуда множеством талантов, в число которых входил и неотразимый вид сзади.
Но Зельда отказала отцу Блэквуду. А родным Дианы заявила: «Только посмейте еще хоть раз близко подойти к Сабрине, я сорву вам лица, и вы умрете в страшных муках обезличенными». Хильда стерла из памяти Дианиных родных эти угрозы, а жаль: Зельда считала, что они весьма убедительны и прекрасно изложены.
Но Хильда всегда была слабой и сентиментальной. А их брат Эдвард был так блистателен, что никто не смел ему возразить. Он утверждал, что с ним говорил сам Темный повелитель, и все искренне верили, что устами Эдварда Спеллмана вещает сам Сатана.
И вот Эдварда не стало. И если смерть пришла даже за самим Эдвардом, то что же говорить обо всех остальных?
Иногда Зельде удавалось уснуть, только когда на соседней кровати спала Хильда. Ровное дыхание сестры, словно колыбельная, убаюкивало Зельду. Иногда ей думалось: насколько легче было бы жить, будь она одной из сироток ковена. «Я бы умерла от одиночества», – говорила она себе в следующий миг и тотчас же поправлялась: нет, просто могла бы самозабвенно служить Темному повелителю.
Она бы умерла от одиночества. Вот он, ее секрет. Она не та преданная служанка Сатаны, какой ее считает ковен. Она клятвопреступница и чудовище. Она любит свою семью больше, чем Темного повелителя.
Но этого никто не должен знать.
Иногда колыбельная Хильды не срабатывала, и Зельде приходилось крадучись подниматься на чердак, посмотреть, жив ли Эмброуз. Проклятый мальчишка постоянно сбрасывал и скручивал простыни, словно во сне хотел сплести из них веревки и совершить побег из высокой башни. Должен же кто-то поправить ему одеяло. А