Закончилась общая трапеза. Веселый смех, быстрые веселые танцы, рондо, польки и джиги, буйные обсуждения недавних происшествий сменились тихими усталыми беседами, медленными балладами и вдохновенными песнями. Влюбленные, взяв фонарики, ушли в лес, на скалы на берег реки, смотреть с камней на отражение луны и звезд в бегущей воде. Мужчины, кто постарше, разошлись к своим шатрам, расселись за столами. Держа в руках кружки, покачивая ими на весу, вспоминали войну и смуту, глядели в огонь, вели свои медленные и суровые солдатские беседы. Кто помоложе, остался у больших костров с кувшинами юва и мясом на столе.

У шатра герцогини не осталось почти никого. Забрав светильники, ушли к кострам и на реку кавалеры и девицы. Под скалой стало совсем темно и тихо. Огромные кошки, безмолвные полосатые стражи, хрустели травой, подминая ее своими массивными лапами, рыскали между кустов и деревьев. Повинуясь какому-то только им ведомому сигналу, они собрались в стороне от шатра вокруг своего похожего на кота Фанкиля патриарха, завели свой немой, неведомый людям, совет.

Лейтенант Кирка, тихо громыхая бригандиной и латными перчатками, все также прохаживался по склону, не оступался на камнях, как будто видел в темноте. На скамейке сидел лейтенант Манко, нес вахту у входа в шатер герцогини. Он галантно поклонился пробежавшей мимо, возвратившейся чтобы взять забытый по девичьему легкомыслию плащ, чтобы укрыться им от ночной стужи, дочери генерала, Оливии Кибуцци. Та сделала в ответ книксен и, склонив голову, чтобы упавшие на румяные веснушчатые щеки длинные светлые волосы скрыли восторженную улыбку, поспешила дальше вниз по склону, в сторону костров, звуков волынки, голосов и огней.

В шатре тускло горела газовая лампа. Тихо шипела, щелкала на украшенном цветами, перевитом гирляндами из цветов и листьев столбе. На столе курилась свеча от комаров. Перегородки между комнатами были задернуты. Зайдя в шатер за какой-то мелочью, Мариса нашла принцессу Веронику на их с Вертурой постели, лежащей на животе, уткнувшись лицом в плащ Бориса Дорса с серебряным крестом, который она так и не вернула маркизу, когда покинула его после прогулки по берегу реки. Рядом с безвольно лежащей рукой, в складках одеяла, тускло сверкал металлическими, гравированными цветами и листьями щечками, револьвер. Мариса испугалась, растерянно подошла к герцогине, коснулась ее плеча.

— А это ты… — ответила та, устало проморгав в полутьме. Ее волосы растрепались, упали на лоб, щеки розовели от слез и жесткого войлока, на котором она лежала, обхватив руками плащ маркиза.

— Я знаю, Август запретил давать мне оружие… — проговорила она, снова горестно уткнувшись в плащ лицом — если спросит, соври.

Мариса легла рядом с ней, нежно обняла ее, как младшую сестру, приласкала, прижала к себе.

— Ничего — гладя ее волосы чтобы утешить, сказала она заботливо и тихо — это всего лишь рана и она болит. Молитесь о нем, моя леди.

Принцесса молча кивнула, заплакала еще сильней.

— Анна. Никому не говори. Даже Регине… — попросила, прошептала она сквозь слезы. Мариса прижалась к ее затылку подбородком, утвердительно закивала в ответ.

Так они лежали на кровати, вытянув усталые босые ноги некоторое время, пока ветер, тишина, мягкая постель и тихие объятия в темноте не утешили герцогиню, и та не уснула рядом с подругой, подложив под голову, обхватив руками старый и тяжелый, пахнущий походным костром и смолой войлочный плащ с крестом, пришитым аппликацией из серебряной ткани и старой медной заколкой с погнутым языком на груди. Укрыв ее и себя одеялами, Мариса лежала рядом с ней, обнимала за плечи, а когда вернулся детектив, зашипела на него.

— Леди Булле спит, уйди.

Тот согласно кивнул и молча вышел.

— Опять ты тут! — нащупала в темноте принцессу Веронику рыжая Лиза, схватила ее за плечо, начала трясти и тормошить — к себе спать иди!

— Мне там холодно — ласкаясь к Марисе, ответила та с наигранной капризностью.

— Вот ты эгоистка! Где этот Борис? Замуж тебя надо снова выдать!

— Иди ты к черту — огрызнулась спросонья принцесса — где Регина?

— Попросилась отпустить к костру.

— Ну ее, эту дуру. Проверь будильники.

На столе в ярко раскрашенных стеклянных фонариках догорали, колыхались под дуновениями прохладного ночного ветра, свечи. Вертура и Фарканто сидели, облокотившись о стол, положив перед собой мечи. Наливали себе в кружки из самовара горячий, отдающий ароматными травами чай, чуть приправляли его горьким вином, от которого немел язык, закусывали белым хлебом и земляникой.

Пришла уже совсем пьяная Эвилина Тальпасто, искала герцогиню. Узнав, что та спит, села за стол, поймала одну из сторожевых кошек, посадила к себе на колени. Выпив полную кружку вина в очередной раз нажаловалась на своего жениха, того самого сына известного городского подрядчика, что так и не навестил ее, пока она болела после недавнего падения с лошади. Что они окончательно рассорились на прошедшем накануне в доме депутатов банкете, а он так и не приехал, чтобы помириться и составить ей компанию на выезде. Окончательно расплакавшись, разлив на себя вино, пошла в шатер. Не снимая ремня и мантии, бросив к башмакам свою столичную кепку, легла на кровать рядом с принцессой Вероникой. Уткнувшись плечом в спину герцогине, молча лежала без сна, думала свои пьяные беспокойные мысли, толкалась, ворочалась в темноте. В конце концов герцогиня взяла ее за руки, приласкала ее горячие ладони, притянула, крепко прижала ее к свей спине. Та легла на бок, прильнула к ней всем телом, прижалась лбом к ее шее, крепко обхватила ее и Марису руками и, вскоре пригревшись и успокоившись, затихла.

* * *

Утром было холодно. Туман глушил звуки лагеря. Тихо звучали псалмы. Иерей отпевал умерших, со звоном раскачивал кадилом. На реке, готовили к отплытию ладью. В шесть утра все построились перед шатром, под знаменам герцогини. Следом за принцессой Вероникой молчаливой торжественной процессией спустились с холма, сделали круг по лагерю мимо шатров, столов и прогоревших за ночь кострищ. Проходя поклонный крест, мужчины обнажали головы, перекладывали оружие в левую руку, правую складывали троеперстно, осеняли себя крестными знамением, благоговейно припадали на колено. Женщины склоняли головы, накидывали поверх волос капюшоны и платки, тоже крестились.

Тихо ударял барабан. Рыцари, солдаты, депутаты, егеря, добровольцы и местные землевладельцы со своими свитами, при оружии и развернутых знаменах, по стойке «смирно», выстроились вдоль опушки леса, провожали герцогиню. За спинами мужчин стояли женщины и дети, на скамьях ладьи, подняв весла, ожидали гребцы.

По мосткам из бревен все поднялись на борт. Граф Прицци протянул руку, помог пройти на борт принцессе Веронике, проводил на корму, поклонился на прощание, поцеловал ей руку и, больше не задерживая отплытия, быстрой энергичной походкой вернулся на землю.

Над лагерем ударил колокол. Боцман засвистел в свисток. Матросы убрали

Вы читаете Рыцари Гирты (СИ)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату