сегодня ты выглядишь просто великолепно!

– Благодарю вас, ваше величество! – отвечаю я, пожимая ему руку.

– Да, довольно неплохо, – вмешивается королева Шарлотта, прищуривая глаза. – Очень красивое платье.

Уверена: она гадает, где я раздобыла такую роскошную вещь. Может, Ник купил его для меня. Или еще хуже – я украла одеяние у одной из ее драгоценных гостий. Здесь королева, конечно же, ничего не скажет. Но уверена, что рано или поздно ее мнение дойдет до меня в виде слухов.

Я беру руку королевы Шарлотты и делаю реверанс.

– Эви, ты выглядишь потрясающе, – говорит Ник, когда я подхожу к нему. Я удивлена, что он обратил на меня внимание – когда прямо за моей спиной стоит Аннамэтти, которая выглядит просто сногсшибательно. Я поворачиваюсь к другу, а он целует мою руку. Дыхание замирает.

– Да-да. Шевелись, братец, – нетерпеливо встревает Икер.

Я притягиваю Ника поближе, целую его в румяную щеку и сжимаю его руку. Юноша воистину великолепен в своем элегантном черном костюме и с идеально уложенными волосами.

Икер покашливает рядом с нами. Ник еще раз с теплотой сжимает мою руку на прощание и кланяется Аннамэтти.

Мы с Ником всегда шутим о том, что Икер – настоящий прекрасный принц из сказки. Однако сегодня он превзошел самого себя. Мое сердце и так выпрыгивает из груди. Но при виде Икера по телу проносится волна жара.

Поверх темно-синих брюк надеты высокие блестящие черные сапоги. Из-под камзола, на котором золотыми нитями вышит герб Ригеби Бэй, выглядывает накрахмаленная белая рубашка. Светлые выгоревшие пряди в волосах только подчеркивают потрясающую глубину ледяных голубых глаз. Украшенная рубинами корона – символ его статуса. Но даже без нее, даже в неглиже, юноша все равно выглядел бы как принц.

Икер проделывает ту же процедуру, что и со всеми предыдущими девушками: берет мою руку и целует ее. Его губы нежные, а пробивающаяся на подбородке щетина щекочет мою кожу. Я краснею еще сильнее.

Он выпрямляется в полный рост и расправляет плечи. Уголки губ приподняты – от этого у меня подгибаются колени.

– Не могу дождаться, когда можно будет танцевать с вами ночь напролет, миледи.

В его глазах горят шаловливые огоньки. Икер наклоняется к моему уху.

– Сегодня ты выглядишь как настоящая графиня, но с грацией королевы. А в венах твоих течет кровь мореплавательницы, в которую я и влюбился.

Я с трудом себя сдерживаю, чтобы не поцеловать принца прямо там, у всех на виду. Но для этого у нас будет полно времени, когда все закончится. У нас целая жизнь впереди. И мы проведем ее вместе.

ШЕСТЬ ДНЕЙ ТОМУ НАЗАД

Выжить во время встречи с людьми оказалось несложно. Сложно было вернуться в подводный замок, в свою старую жизнь – как будто ничего не произошло. А ведь все изменилось.

Теперь маленькая русалочка знала, кто она такая. И когда девушка проплывала сквозь украшенные кораллами ворота замка мимо стаек рыб, принесенных сюда во время шторма, она могла думать лишь об одном.

Как вернуться назад.

Во время жизни на суше девушка не владела магией. Это она отчетливо помнила. Будучи ребенком, блондинка никогда не сталкивалась с ней. Но теперь, когда магия текла в жилах, девушка обнаружила: семья ее подруги – а в особенности ее чудаковатая тетя – тоже наделены силами.

Эх, если бы Анна только знала этот страшный секрет. Но Эви не рассказала его даже своей верной подруге.

Магия существовала, но была вне закона. Сила представляла опасность для общественного спокойствия и привычного порядка вещей. Во всяком случае, именно так считали Ольденбурги.

И благодаря этому месть маленькой русалочки казалась простой и очевидной.

Девушка использует способности Эви против нее самой. Вынудит бывшую подругу показать свою сущность на людях. Дальше – больше: русалка заставит людей, которых Эви любит больше всего, выбирать для нее наказание.

С Ником было сложнее. Она знала: муки Эви станут муками и для него. Однако этого было мало. Это станет лишь началом его собственного наказания.

Что касается Икера… его уверенность в себе, возможно, убьет парня прежде, чем русалочка доберется до него. Идиот.

Но перед проработкой своих планов русалке нужно понять, как выйти на сушу. Она знала историю «их» матери. Женщина когда-то тоже была человеком – ведьмой, которую пытались утопить на побережье Хиртсхальса. Но отец – морской царь, а не настоящий отец – не позволил ей умереть. Сделал женщину своей царицей. Утверждал, что подобное у него получилось впервые и с тех пор мужчина не мог этого повторить.

Он врал.

Они все врали.

Значит, от нее скрывали еще множество секретов. И девушка точно знала, где они хранятся.

В день, когда сестрам исполнялось пятнадцать, морской царь устраивал представление: он записывал их имена в огромный журнал и хранил его у себя на столе. Официальный список всех обитателей подводного царства, которым позволено всплывать на поверхность. Морской царь верил в закон и порядок. Они якобы помогали ему защитить свой народ от неоднозначных открытий.

Он был очень организован и аккуратен. Эти качества вселяли морскому владыке чувство безопасности. И до сего момента они всегда его выручали.

Мужчина документировал каждый магический ритуал. Если и существовал способ попасть наверх, он был записан.

Все еще ощущая запах Ника на своей коже, маленькая русалочка вернулась в замок и тут же пробралась в апартаменты отца. Он хранил деловые документы в гостиной с видом на огромный риф. Если смотреть из окна, казалось, все цвета королевства переливаются в пронзающих воду лучах света.

Из спальни доносился храп отца. Русалочка не понимала, как он может так крепко спать. Не потому, что отец врал ей, – оттого, что в его царстве царил хаос. Магия вмешалась в естественный ход вещей. Заклинание изобилия привлекало существ из далеких уголков океана. Они потребляли драгоценные ресурсы, которые и так были истощены болезнью, поразившей их воды пару лет назад. Они называли недуг черной чумой. Большинство считали, что у болезни тоже магические корни.

Но маленькая русалочка знала: вскоре проблемы моря не будут ее касаться.

Прошмыгнув мимо уставленных книгами шкафов, девушка уселась за массивный письменный стол.

Ловкими пальчиками она распахнула журнал и пролистала его на пять лет назад.

Тот самый день не был ничьим пятнадцатым днем рождения, поэтому записей с именами она не нашла. Лишь несколько заметок морского царя о плановых магических действиях. Но в самом низу страницы красовалось несколько строк о ее рождении. Так просто. Русалочка даже удивилась.

Сегодня к нам присоединилась Аннамэтти в свой одиннадцатый день рождения. Мы с ее сестрами превратили девочку в обитателя подводного мира с помощью того же заклинания, которое подарило мне Мэтти. Впервые за тридцать лет оно сработало.

Зачем записывать это, а потом врать русалочке? Вот она – правда. Все царство знает об этом. Почему же они не сказали девушке?

И не успел гнев охватить русалку с головой, как она поняла причину такого поступка.

Они знали, что я захочу назад.

Значит, путь наверх существует. Он должен быть.

Девушка пролистала страницы вперед, просматривая только длинные записи. Она надеялась найти подробности того, как отцу удалось превратить девочку.

Но напрасно. Лишь описание обыденных событий: «Потопил корабль, число пострадавших – двадцать два человека. На борту было пять бочек масла, семнадцать бочонков вина и десять рулонов шелка».

Маленькая русалочка напрягла голову. Где же еще посмотреть?

И вдруг ее осенило: девушка вернулась на тридцать лет назад. Она искала запись с заголовком «рождение», посвященную мертвой царице Мэтти.

И нашла нужный абзац, датированный семнадцатым февраля тысяча восемьсот тридцать третьего года. Ужасное время, чтобы

Вы читаете Морская ведьма
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату