другую страну, такую близкую, но совершенно другую. Пабло всегда хотел походить на девушку, чтобы доказать, что они родные друг другу, кровь гуще воды, не так ли? Планка, которую подняла их семья никогда не упадёт до обычных людей, не сейчас, пока её держат брат и сестра Гарсия. А сейчас она здесь, так близко, но так далеко. Не успела Милагрес вернуться в свою страну, как стала пропадать в таверне тех самых Дельгадо. Эта фамилия и раньше заставляла улыбку Пабло искривляться в гадкой усмешке, а сейчас и подавно. Они слишком просты и ничтожны, чтобы девушка могла с ними общаться. Но почему же тогда она продолжает находиться где-то рядом с этими пятью парнями? Пабло знает слишком много, ну или так он думает. Он видел, как вчера сестра зашла в переполненную людьми таверну и весело танцевала под песни гитары. Там царила такая странная атмосфера. Люди просто, стоя, пили текилу и продолжали танцевать. Разве так удобно? Женщины, спины которых ужасно болели в течение дня, весело танцевали, двигаясь под музыку и поддерживая подол своих юбок. Их ничего не сдерживало, не сковывало. Они поддались страсти, с которой пел Мигель, и просто через танец показывали всё то, что скопилось за множество сложных и не самых простых лет. Мужчины громко бились рюмками и с быстрой скоростью опустошали содержимое, оставляя половину на своей бороде. Внутри было жарко, душно и пахло чем-то острым.

Пабло этого не понять, хотя он и не хотел. Всё, что происходило там, было не для него, ему было это противно. Но единственное что он не понимал, почему же сестре всё это нравится.

— Пабло! Ола! — рядом с младшим братом оказалась Милагрес.

— Ола, — парень вышел из раздумья, посмотрев на девушку.

— Разве сегодня нехороший день? — Милагрес посмотрела на чистое небо, а после вновь перевела взгляд на своего брата.

— У тебя есть какие-то планы на сегодня? — поинтересовался Пабло.

— Пока не знаю, но сегодня у меня такое прекрасное настроение.

— Я хотел тебя попросить больше не приходить в таверну этих Дельгадо.

Милагрес удивлённо уставилась на Пабло, прокручивая его слова в своей голове.

— И почему же это?

— Ты их не знаешь, как знаю я. Сестра поверь, они — это дурная компания.

— Да? И что же тогда ты знаешь, что не знаю я?

— Я просто предупреждаю, они всё равно не подпустят тебя слишком близко, — после этого Пабло покинул компанию Милагрес, скрываясь в доме.

В таверне семьи Дельгадо было тихо, снова. Но почему-то именно эта пустота больше не казалась такой давящей. После вчерашнего вечера ребята убедились, что всё в их руках. И всё что они сделают в дальнейшем только принесёт удачу в их дом. Казалось, они нашли и свою удачу, сейчас родители могут спокойно поправляться, чуть позже они вернуться в прекрасное процветающее место, имя которого таверна Дельгадо.

Сантьяго и Алехандро сидели в харчевне, одиноко поглядывая в окно и допивая апельсиновый сок. Младшие братья отдыхали в своих комнатах, они слишком много работали в последнее время. Сегодня можно.

Сантьяго постоянного поглядывал на брата, желая что-то сказать, но, видя расслабленное лицо Алехандро, старший вновь отворачивался к открытому окну.

— Я же вижу, что ты хочешь что-то мне сказать, — проговорил Алехандро, делая последний глоток сока из своего стакана.

— Ничего такого, — Сантьяго чуть смутился, — просто хотел извиниться за вчера.

— За вчера?

— Си, мне кажется, вчера я слишком много думал, поэтому не хотел принять твою с братьями помощь.

Сантьяго не был тем человеком, который признает свою ошибку, особенно если, он, как старший был, не прав. Казалось, он должен уже знать и уметь очень много, но по правде он тоже только растёт и учится.

— Точно, ты вёл себя, как придурок, — Алехандро посмотрел на Сантьяго и мило улыбнулся, — ты же знаешь, что нас пять. У тебя есть братья, которые тоже желают помочь.

— Брат, ты конечно прав, но они ещё дети. Ни ты ни я не хочешь вмешивать их во всё это.

— Раньше не хотел, вчерашний день всё изменил. Ни ты ни я не заметили, как они выросли, как превратились в мужчин. В мужчин, достойных нашей фамилии. Панчо конечно ещё только растет, но если мы и его направим в правильном направлении…

— Этот ребёнок неисправим, он слишком ветрен.

Разговор ребят перебила открывающая дверь таверны. В харчевню зашла сеньора Гомес.

— Буэнос тардес, сеньора Гомес, — Алехандро поднялся со стула и подошёл ближе к женщине.

Сеньора Гомес подправила жёлтый платок на голове, а после пробежалась глазами по небольшой харчевне.

— Здесь всё так, как я помню, — проговорила женщина, продолжая осматриваться.

Сантьяго тоже поднялся со своего стула и подошёл к младшему брату.

— Мы с братьями давно не видели вас, сеньора Гомес. Как поживают ваши дети, сеньор Гомес до сих пор работает на шахте? — старший из братьев Дельгадо пригладил свои чёрные волосы и поцеловал в щёку сеньору.

— Куда же ему деться, сами понимаете, сейчас сложно где-то устроиться, — женщина грустно опустила глаза на деревянный пол, но вскоре снова подняла их на братьев.

-Ола, сеньора Гомес, — со второго этажа спустился Панчо, он перепрыгнул несколько последних ступенек и быстро оказался рядом с братьями, прямо напротив сеньоры.

Женщина ласково посмотрела на Панчо, а после взяла его руки в свои грубые ладошки.

— Грасьяс, Панчо.

Парень посмотрел в карие глаза сеньоры, женщина смотрела на парня и улыбалась, поэтому рядом с её уставшими глазами появились морщинки.

— Да что ж вы, сеньора Гомес, — младший Дельгадо посмотрел на своих братьев, которые тоже удивленно смотрели на женщину.

— Палома, дочь моя, сказала, что вы всегда так добры к моим детям, — женщина погладила мягкие руки парня, тем самым благодаря за помощь.

— Это всего лишь буритто, сеньора Гомес, я счастлив, если ребята тоже счастливы.

— Но, Палома также сказала, что вы сделали так чтобы Сильвио съел фасоль, даже я не могу заставить его это сделать.

— Сеньора Гомес, я просто сделал то, что считал нужным, — женщина обняла парня, поглаживая того по спине и сдерживая слёзы, которые подступали на глаза. Каждый из братьев Дельгадо делал счастливыми людей, просто каждому стоило найти этот путь.

— Пусть ваши дети растут здоровыми и сильными, — Сантьяго посмотрел на женщину, которая отпрянула от младшего и вытерла слёзы рукавом своей гуаберы.

— Вы пришли поблагодарить Панчо? — поинтересовался Алехандро.

— Ах, точно, — женщина задумалась, вновь отводя взгляд на пол, — я хотела спросить вас про сеньора Диего.

— Сеньора Диего? А что с ним? — Алехандро вышел чуть вперёд.

— Он заходил ко мне 25, хотел купить гуаберу, но память уже подводит старика, он забыл деньги, поэтому пообещал зайти на следующий день, — начала свой рассказ женщина, — я так заработалась в последние дни, поэтому совсем и не заметила, что сеньор Диего так и не зашёл ко мне.

— Мы тоже не видели сеньора

Вы читаете Дельгадо (СИ)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату