Панчо переглянулись. Что они такого смешного сказали?

— Сначала отдайте деньги, потом будете смеяться, — грозно проговорил Панчо, всматриваясь в крохотные чёрные глаза хозяина поместья.

— Значит, вы пришли за деньгами? — бросил мужчина, переставая смеяться, — я верну долг непосредственно только твоему отцу и только в его руки, ах как жаль, что его упекли за решётку до конца его дней.

— Как вы смеете? — взбесился всегда спокойный Пабло, — сейчас же верните деньги моего отца! У меня есть бумага, если не вернёте так, я пойду с этой бумагой в банк! — Гарсия протянул лист, в котором стояла подпись Гальеро и восковая печать семьи дона Гарсия.

Сеньор быстро выхватил лист бумаги и, разорвав его на две части, бросил в камин. Яркое пламя в считанные секунды охватило лист бумаги. Пабло расширил свои глаза и бросился к камину, но больше ничего он не смог сделать. Дон Гальеро затянул дым и подошёл вплотную к молодому человеку.

— У тебя больше нет ни денег ни статуса, — тихо прошептал на ухо Гарсия сеньор, — сейчас же покиньте мою гасиенду! — дон Гальеро указал на дверь, а сам прошёлся обратно до своего стола.

Панчо и Пабло поспешили выйти из просторного кабинета в коридор.

— Да как он смеет со мной так разговаривать? Даже если у меня больше нет статуса, до этого же мой отец был в сто раз могущественнее, — громко причитал Пабло, пока двое молодых людей спускались по мраморной лестнице на первый этаж. Здесь было тихо, даже прислуга не ходила, поэтому Гарсия мог говорить, что хотел.

— Видимо мы не сможем вернуть деньги твоего отца, — Панчо от злости ударил кулаком по подиуму, на котором стояла высокая мраморная статуя богини в красивом струящемся одеянии.

— Аккуратнее, — проговорил Пабло, отодвигая подальше ничего не понимающего Дельгадо, — ты знаешь, сколько стоит эта статуя Афродиты?

— И что, очень много?

— Конечно, в Мексике не так много мастеров по мрамору.

Дон Гальеро сделал последний глоток вина и поспешил спуститься на первый этаж к обеду. Улыбка не сходила с его лица, ведь не каждый день ему удастся поставить на место одну из самых влиятельных фигур в мексиканской буржуазии. Сеньор спустился на первый этаж, и его взгляд сразу же привлёк бардак. Куски мрамора валялись вокруг высокого подиума. От изысканного тела откололись обе руки и голова, что покоилась на тонкой и хрупкой шее.

— Моя Афродита! — испуганно пискнул дон Гальеро и подбежал к бездыханному телу богини, — кто это сделал?

Сантьяго с Алехандро и Рэмирой в полной тишине сидели в пустой таверне. Эту тишину разрушал только стук кожаных сапог Сантьяго, который расхаживал из стороны в сторону, постоянно поглядывая на открытые ставни, что показывали заполненную улицу. Через некоторое время на пороге показались Альваро, Мигель и Милагрес. Алехандро воодушевлённо повернулся в их сторону, но поникший взгляд сеньориты, заставил молодого человека вновь грустно уместиться на деревянном стуле.

— Никто более не хочет помогать мне, — тихо отозвалась Милагрес, она была печальна как никогда, ведь она так хочет помочь этой семье.

— Ни на кого из отцовского окружения больше нельзя надеяться, — проговорил Пабло, после того как он и Панчо тоже показались в таверне.

— Но почему? Что мы сделали им? — Милагрес присела на стул, а Рэмира ласково обняла сеньориту и погладила её хрупкие плечи.

— Им всегда были интересны лишь его деньги и статус, — Пабло пробежался по всем, — сейчас же в городе нет ни отца ни его власти.

В таверне вновь наступила тишина.

— Значит, пришло время сказать эти слова, — проговорил Сантьяго, но в какое-то мгновение осёкся, ему как и братьям не хочется смотреть в глаза реальности, но от судьбы не убежишь.

Алехандро ободряюще положил свою ладонь на плечо старшего брата, как дверь в таверну открылась. В харчевню сразу же зашли трое худощавых мужчин с листами бумаги. Они в считанные секунды разбежались по периметру помещения, оглядывая каждый квадратный сантиметр.

— Не забудьте всё осмотреть и записать, — в таверне показался высокий худой сеньор, он поглаживал тонкие усы над верхней губой и осматривал небольшую харчевню.

Трое мужчин продолжили работать, иногда останавливаясь и делая пометки в бумагах угольными карандашами, которые постоянно смазывались, поэтому постоянно приходилось повторять предыдущие записи.

— Ты, — сеньор с усами указал на мужчину в чёрной гуабере, — иди на второй этаж. А ты, — второй мужчина отвлёкся от своих пометок, — посчитай стулья и столы.

— Что здесь происходит? — Альваро подошёл к, как он понял, главному сеньору и поднял на него грозный взгляд миндальных глаз.

— Мы пришли из банка, проводим учёт имущества, — сеньор оглядел молодую фигуру Дельгадо, — всё что здесь находится, перейдёт банку, чтобы выплатить ваш долг государственной канцелярии.

— Нам дали несколько дней, — отозвался Мигель, вспоминая слова мужчины из канцелярии.

— Чем раньше банк начнёт свою работу, тем меньше её будет потом, — вяло проговорил сеньор, — ваша земля всё равно перейдёт нам. Должники почти никогда не могут выплатить всю задолженную сумму. Смиритесь. Ты, — мужчина продолжил свою работу, раздавая указания, — осмотри бар.

Панчо стал закипать сразу же с того момента, как увидел эти противные усы. Те кто является носителем такого «украшения» на лице, всегда является скользкими и противными людьми. За столь большой опыт Панчо благодарен именно таверне, она научила различать разные характеры в совершенно разных по внешности людях.

— У нас есть несколько дней! — крикнул Панчо, показываясь из всей толпы.

— Я же сказал, не мешайте мне выполнять свою работу, — сеньор недовольно в который раз пригладил реденькие усы и повернулся на источник шума. Голова мужчины поднялась в соответствии с немалым ростом Панчо, поэтому тот слегка стушевался и сделал шаг назад. Такого обижать себе дороже.

— А я сказал, у нас есть время, — Панчо взялся за грубую ткань рубахи противного сеньора, — валите отсюда.

Через секунду мужчина уже валялся на пыльной земле напротив таверны, сразу же за ним были выставлены трое других мексиканцев.

— Чтобы я здесь вас больше не видел! — крикнул Панчо и выкинул листы с пометками на дорогу, после дверь с грохотом захлопнулась.

Время может у братьев и было, вот только силы в нём не было. Такая большая сумма не возьмётся просто так из ниоткуда. Деньги не приносят низенькие толстые и добрые сеньоры, как раньше в далёком детстве думал Сантьяго. Хотя возможно сейчас эта небольшая сказка, рассказанная матерью, могла спасти их таверне жизнь.

После того, как подозрительные люди были выставлены Панчо, на пороге их таверны показались сеньор и сеньора Рамирес, сразу же после этого зашла сеньора Маркес, что как всегда принесла свежую свинину.

— И неужели ничего нельзя сделать? — интересовалась сеньора Маркес, поглаживая от нервов и так реденькие чёрные волосы.

— Если каждый понемногу сложится, мы сможем собрать нужную сумму, — громко говорил сеньор Рамирес, уже желающий бежать до сеньора Хосе.

— Десять тысяч — это очень много, — тихим

Вы читаете Дельгадо (СИ)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату