— Как будто кто-то схватил меня за шею, — прошептала мисс Климпсон.
— Не шевелитесь.
— У меня руки помертвели до самого локтя.
— Тс-с! И у меня.
Мисс Климпсон могла бы добавить еще, что у нее затекли дельтовидные мышцы, но она не знала их названия. Такое часто случается, когда упор приходится на одни лишь пальцы.
— Я вся дрожу, — прошептала мисс Бут. В это мгновение столик резко дернулся.
Мисс Климпсон переоценила усилие, которое следовало приложить для того, чтобы сдвинуть с места легкую бамбуковую мебель.
Мисс Бут вскрикнула.
После небольшой паузы столик начал двигаться снова, но уже более плавно, а потом перешел к осторожному покачиванию. Мисс Климпсон обнаружила, что, осторожно поднимая ногу, она может перемещать на нее почти весь его вес. Это было очень удобно, запястья уже начинали уставать.
— Будем говорить с ним? — спросила мисс Климпсон.
— Подождите минутку, — ответила мисс Бут. — Он хочет отойти в сторону.
Мисс Климпсон удивило это заявление, свидетельствовавшее о не слишком развитой фантазии, но она послушно придала движениям более вращательный характер.
— Давайте встанем, — предложила мисс Бут.
Мисс Климпсон не слишком обрадовалась — управлять вибрациями, стоя на одной ноге, и решила впасть в транс. Она опустила голову на грудь и издала легкий стон. Одновременно она развела локти, высвобождая проволочные крючки, и столик продолжил вращение.
Из камина с треском вылетел уголек, рассыпавшийся целым фонтаном искр. Мисс Климпсон вздрогнула, и столик остановился.
— О боже! — воскликнула мисс Бут. — Свет рассеял вибрации. С вами все в порядке, милочка?
— Да-да, — с рассеянным видом ответила мисс Климпсон. — Что случилось?
— Энергия была огромной, — ответила мисс Бут. — Я никогда еще не ощущала ее так сильно.
— Кажется, я задремала, — сказала мисс Климпсон.
— Вы были в трансе, — пояснила мисс Бут. — Вы попали под влияние энергии. Вы очень устали или мы можем продолжить?
— Я чувствую себя нормально, — сказала мисс Климпсон, — только немного хочется спать.
— Вы удивительно сильный медиум, — с восхищением промолвила мисс Бут.
Мисс Климпсон, осторожно сгибавшая в это время коленку, готова была согласиться с этим.
— Теперь мы поставим экран перед камином, — сказала мисс Бут. — Вот так.
Они снова положили пальцы на стол, и тот почти сразу же пришел в движение.
— Теперь мы не будем зря терять время, — промолвила мисс Бут и, слегка откашлявшись, обратилась к пространству над столом: — Здесь есть дух?
Щелчок. Стол замер.
— Согласен ли ты издавать один звук, отвечая «да», и два звука, отвечая «нет»?
Щелчок.
Преимущество этого метода заключалось в том, что спрашивающий сам задавал наводящие вопросы.
— Ты дух перешедшего в мир иной?
— Да.
— Ты Федора?
— Нет.
— Ты один из духов, которые посещали меня ранее?
— Нет.
— Ты благорасположен к нам?
— Да.
— Ты рад нас видеть?
— Да. Да. Да.
— Ты счастлив?
— Да.
— Ты хочешь узнать что-нибудь для себя?
— Нет.
— Ты хочешь нам помочь?
— Нет.
— Ты говоришь от лица другого духа?
— Да.
— Он хочет поговорить с моей подругой?
— Нет.
— Значит, со мной?
— Да. Да. Да. Да.
Стол сильно закачался.
— Это дух женщины?
— Нет.
— Мужчины?
— Да.
У мисс Бут перехватило дыхание.
— Это дух того, с кем я так долго пыталась связаться?
— Да.
Пауза и легкое покачивание стола.
— Можешь ли ты говорить с нами с помощью алфавита. Один щелчок — А, два — Б и так далее?
«Запоздалая предосторожность», — подумала мисс Климпсон. Щелк!
— Как тебя зовут?
Четыре щелчка и затаенное дыхание. Один щелчок…
— Г-А…
Длинная серия щелчков.
— Это было «Р»? Ты слишком спешишь.
Щелк.
— Г-А-Р — верно?
— Да.
— Это Гарри?
— Да. Да. Да.
— О Гарри! Наконец-то! Как ты? Ты счастлив?
— Да… Нет… Одиноко.
— Это не моя вина, Гарри.
— Да. Слабость.
— У меня были обязанности. Вспомни, кто нам помещал.
— Да. О-Т-Е…
— Нет-нет, Гарри! Это была ма…
— О-Б-А! — торжествующе заключил стол.
— Как ты можешь так говорить?
— Любовь превыше всего.
— Теперь я это понимаю. Но тогда я была совсем легкой. Неужели ты меня до сих пор не простил?
— Все забыто. Твою мать я тоже простил.
— Я так рада. Что ты делаешь? Где ты теперь, Гарри?
— Постой. Помоги.