Внутри стены загремел механизм, и зубья решетки начали подниматься. Сайлас не шелохнулся. Натаниэль схватил его за шиворот и потащил в коридор.

На какое-то кошмарное мгновение Элизабет подумала, что Сайлас ранен, но потом увидела, что он просто с отвращением смотрит на испачканную руку. Она предложила ему уголок своей накидки. Без лишних слов демон использовал его, чтобы вытереть когти.

Ни Хайда, ни отблеска его факела не было видно в глубокой темноте перед ними. Натаниэль наколдовал зеленое пламя в своей руке, освещая лестницу с поблескивавшими от влаги ступенями, ведущую вниз. Где-то рядом невидимо капала вода. Глаза Элизабет расширились от того, каким неожиданно красивым оказался этот туннель. Камень был черным, словно обсидиан, с прожилками сверкающих минеральных полос.

– Сайлас, ты можешь сказать, есть ли здесь кто-нибудь еще? – Она старалась говорить тихо, но если слух Наставника был достаточно плохим, чтобы не заметить преследование, она сомневалась, что он услышит их разговор.

Демон закончил осматривать свои когти и взглянул на уходившую вниз лестницу.

– Эта гора полна пирита. Полагаю, именно по этой причине склеп соорудили именно тут. Присутствие такого количества железа подавляет мои ощущения. Боюсь, я не смогу ответить наверняка.

– Если это поможет, – отозвался Натаниэль, – на арене не было никаких следов магии. Не думаю, что кто-то прошел мимо малефикта раньше Хайда.

– Если только Эшкрофт не знает секретный путь в библиотеку, – отметила Элизабет. – Корнелиус планировал это с самого начала. Он мог построить секретный проход в горе или что-то, о чем знал только он.

– Возможно ли, чтобы нечто подобное оставалось тайным так долго?

– Думаю, да. Я нашла в Саммерсхолле множество потайных ходов, и старшие библиотекари не имели о них ни малейшего понятия.

Они замолчали, осторожно продвигаясь вперед. Натаниэль погасил пламя, когда красноватый свет факела Хайда снова появился впереди, осветив меховую накидку на плечах. Пока они крались за ним, его целеустремленная поступь звоном отдавалась от голого камня. Он держал факел высоко в одной руке, а другой сжимал меч, ни разу не остановившись, чтобы оглянуться.

Элизабет затаила дыхание. С минуты на минуту… в любой момент…

Ее сердце чуть не выскочило из груди, когда свет факелов осветил неровность на земле: это была пара сапог, торчащих из соседнего прохода. Глядя прямо перед собой, Хайд, казалось, ничего не замечал и продолжал идти.

Все трое остановились, позволив Хайду немного удалиться, и увидели хранителя, лежащего без сознания в туннеле. Женщина, все еще вооруженная, распростерлась на земле, ее факел упал в лужу и погас. Тусклый, колеблющийся свет не позволял определить, дышит ли она.

– Она жива, – прошептал Сайлас, – и не ранена. Просто спит.

Они переглянулись друг с другом. Сонное заклятие. Нападение уже началось. И все же Хайд был почти у склепа, а они не заметили никаких признаков диверсии.

Правда сразила ее, словно молния.

Элизабет отбросила всякие попытки скрыться.

– Остановите его! – закричала она, бросаясь вслед за Хайдом. – Не дайте ему проникнуть в склеп!

Слишком поздно. Решетка в конце коридора с грохотом опустилась, оставив Хайда с другой стороны. Элизабет резко остановилась.

Хайд повернулся к ним, стоя за железными прутьями. Улыбка расплылась по его лицу, причудливо растягивая шрамы. Выражение выглядело совершенно неестественно на его физиономии, но при этом в нем было что-то знакомое. Эту улыбку она видела уже много раз: в позолоченных залах поместья Эшкрофта, в бальном зале дворца, в розовой беседке при лунном свете.

Она принадлежала не Хайду, а канцлеру.

Глава тридцать третья

– Как я вижу, вы все поняли, мисс Скривнер, – произнес Эшкрофт. Его благородный голос жутко звучал из покрытых шрамами губ Хайда. – Честно говоря, удивлен, что вам потребовалось на это так много времени. В конце концов, вы были знакомы с Книгой Ока.

Книга Ока.

В один момент все кусочки мозаики встали на свои места. Во время сражения Элизабет с малефиктом в Саммерсхолле тот дал ей намек о том, что знает убийцу Наставницы. Ирена лично описывала ей заклинания, содержащиеся в книге. Это была магия, позволяющая чародеям проникать в сознание человека, читать мысли и даже контролировать других людей. Откуда Книга Ока знала личность злоумышленника? Ответ был прост – она встречала его ранее. Учитывая статус, Эшкрофт, наверняка, был одним из немногих, кому обеспечили доступ к столь опасным гримуарам.

Чтобы претворить свои планы в жизнь, ему не требовался пособник. Ему не обязательно было вообще покидать свой дом.

– Ты вселялся в Наставников библиотек, – пробормотала она, – и осуществлял нападения их собственными руками.

– Прошу прощения? – Эшкрофт прижался к прутьям решетки и нахмурился, почесывая ухо Хайда. – Знаете, я практически не слышу, о чем вы ведете речь. Весьма неудобно, по правде говоря. Но это не имеет значения. Мне недолго придется находиться в этом теле.

Самодовольно покручивая связку ключей на пальце, он развернулся и зашагал в глубину склепа.

Кровь застучала в ушах Элизабет. Все казалось нереальным. Она смотрела вглубь склепа, словно находясь во сне. Это была огромных размеров пещера со сверкающими стенами из пирита. Вдоль них возвышались не смыкавшие глаз статуи ангелов, высеченные из обсидиана. Из их сложенных пригоршнями ладоней струилось расплавленное железо, которое выливалось в канал, окружавший весь зал подобно крепостному рву. Эшкрофт двинул тело Хайда в направлении узкого мостика из черного камня. Края его накидки колыхались от исходившего отовсюду жара. Его движения были странными и неуклюжими, один раз он даже завалился набок, едва успев твердо встать на ноги, прежде чем перевалиться через край моста.

– Хайд все еще там, – осознала потрясенная Элизабет. – Он борется за свое тело.

И тут она поняла: это именно то, что произошло с Иреной.

Без какого-либо предупреждения взрыв из изумрудного пламени раздался позади нее, опалив краешек уха. Просочившись сквозь решетку, пламя вихрем взвилось вокруг Эшкрофта, однако, приблизившись к нему, рассыпалось дождем из зеленых искр.

Натаниэль опустил руку и выругался.

– Слишком много железа.

Двигаясь с ужасными урывками и подергиваниями, Эшкрофт стряхнул остатки угольков с меховой накидки Хайда.

– Я знаю, о чем вы думаете, мисс Скривнер, – произнес он, не поворачиваясь к ней лицом. Ему удалось перейти через мостик. – Вам любопытно, как же чувствовала себя дорогая, прекрасная Ирена, когда я проник в ее сознание и заставил предать все, что она любила. Бедная женщина, все это время она ничего не подозревала. Я наложил на нее заклятие много лет назад в читальном зале Саммерсхолла. Будучи Канцлером Магии, не составляет труда назначить личную встречу Наставнику библиотеки. Моя магия жила в ней почти десять лет и лишь ждала, что я активирую ее.

Элизабет втянула воздух. Будто это было только вчера, она вспомнила удушающий запах эфирного горения, который исходил от кресла, стоявшего в читальном зале: пережиток старого, мощного заклинания. Смутно девушка ощущала, как Натаниэль поддерживает ее, не давая упасть.

– Ирена, безусловно, так же страдала. Она была сильна, совсем как

Вы читаете Магия шипов
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату