Адреса и имена тех, кто…

— Нет-нет, — следователь выставил ладони перед собой, будто отгораживаясь от Сатор, и головой замотал, став еще растрепаннее. — Давайте мы не так сделаем. Давайте вы мне расскажете, до чего додумались, а там я прикину, чем беде помочь. Вы-то со своей башенки судите, а мы со своей. В каждом деле специфика имеется.

— Не думаю, что это поможет, но если хотите… — пожала плечами Анет. — Видите ли, у ребенка один из родителей эльф. Скорее всего, отец.

— Отчего же сразу отец? — огорчился Май, даже руками всплеснул. — Ведь и женщины бывают…

— Бывают, — отрезала Сатор. — Но вряд ли эльфка стала бы средь бела дня подбрасывать ребенка к будке городового. Да ей стоит на улице появиться, все тут же таращиться станут.

— А если служанку попросила или там подругу? Человека? — живо заинтересовался следователь.

— Маловероятно, — отмахнулась Ани, — здесь еще один нюанс. Откуда в Кангаре взяться эльфу? Только если он служащий посольства.

— Или торгового представительства, — поскучнел Май, пальцы в замок сложил и сверху подбородок пристроил. — Или артист какой-нибудь заезжий, художник опять же. Вот недавно один, нам дружественный, выставку выставлял про уродливые лики ихних городов. Не глядели? Жуть просто! Турист опять же. Их, конечно, по пальцам пересчитать, но все же, все же…

— Да, но… — растерялось было Анет, правда, быстро нашлась. — Но они все у вас под контролем, так ведь?

— Под колпаком, — поправил полицейский довольно и то ли усмехнулся, то ли просто улыбнулся невесть чему, — только не у нас. Такими делами безопасники занимаются.

— Это неважно. Главное, что для появления ребенка некоторая свобода нужна, согласны?

— А то как же, — кивнул следователь, глянув как-то странно, может даже и с насмешкой, — еще какая свобода-то.

— Ну вот, у посольских ее все же побольше, просто потому, что их много, а к каждому надзирателя не поставишь. То есть я хотела сказать, наблюдать за каждым сложно, — смутилась Ани, сообразив, что надзирателей в этих стенах упоминать не слишком умно. — И скорее всего мама ребенка случайный человек, она при посольстве не постоянно служит. За постоянными сотрудниками вы, конечно же, следите пристально. А вот, так сказать, разовых работников проверяете, конечно, но потом не отслеживаете.

— Если, понятно, он не сотрудник гэбэ[2], — еще довольнее протянул Май, а «гэбэ» у него вышло и вовсе с эдаким примурлыкиванием. — А откуда у вас, милая девушка, такие познания в работе совершенно секретных служб?

— Да нет у меня никаких познаний, всего лишь логика, — быстро, пожалуй, даже слишком быстро ответила Сатор, едва удержавшись, чтобы разом пересохшие губы не облизать.

Ясное дело, вины за ней никакой не было и особым «познаниям» на самом деле взяться неоткуда. Но почему-то после этого довольного мурлыканья Анет буквально прочувствовала, что табурет под ней очень жесткий, да еще привинченный к полу. И вспомнила, как дверь в кабинет захлопнулась увесисто, а еще замок лязгнул, запираясь. И про сержантика, оставленного в коридоре ее дожидаться, вспомнила тоже.

— Ну да, ну да, — покивал полицейский. — Так кем же могут быть эти разовые работники?

— Что? — Сатор с испугу не сразу вспомнила, о чем они говорили. — А-а… Скорее всего, это гид или переводчик. А, может, сразу и то и другое. Ну ведь ездят же эльфы куда-то. В музеи, например.

— Достопримечательности осматривают, — охотно подхватил Май, — театры посещают. И, вообще, культурно развиваются. Так что там с гидом-переводчиком?

— Вот я и хотела узнать адреса с именами девушек и молодых женщин, которые работали при посольстве год-полтора назад. Думаю, что кто-то из них живет неподалеку от того поста, куда подкинули ребенка. Вряд ли она ехала с корзиной и младенцем через весь город.

— И всего-то? — изумился и вроде бы даже огорчился полицейский. — Только имена и адреса? То есть информацию, не подлежащую разглашению, защищенную законом, а то и засекреченную? Да как два пальца об… об брусчатку.

— Доктор Кассел заверила, что вы обязательно поможете, — нагло соврала Ани, выпрямляя спину, поднимая подбородок.

Просто уж очень ей хотелось голову в плечи вжать.

— Доктору Кассел стоило бы кое-что кое на что намотать, — буркнул следователь и зачем-то полез в ящик стола, но так ничего из него и не достав, задвинул обратно. — Ужинать со мной пойдете, а, милая девушка?

— А надо? — растерялась Сатор.

— А и не надо, — легко согласился полицейский. — Значит так, зайдите-ка вы ко мне… Да нет, я сам к вам загляну. Передайте при случае дражайшей Дире мои наилучшие пожелания.

— Непременно, — буркнула Ани, сообразив, что ее попросту выставляют вон.

И только когда Анет на улицу вышла, до нее дошло, что лопуховатый следователь не сказал ни да, ни нет.

______

[1] Женский (простой) узел (здесь) — техника наложения (фиксации) хирургического шва.

[2] ГБ (здесь) — госбезопасность.

Глава 10

Что нужно женщине для счастья? Всего лишь ужин в хорошем ресторане и милый пустячок в подарок от раскаивающегося мужчины. Впрочем, ресторан и презент можно упустить, вполне достаточно казнящегося грешника. Правда, симпатичные сережки с розовыми жемчужинами и маленькими, но вполне настоящими бриллиантиками — это тоже неплохо. Как и телятина по-имперски под не менее настоящее гоблинское вино. И оркестр, деликатно наигрывающий что-то лирично-меланхоличное хорош. И букет мохнатых, совсем уже осенних астр, поставленных услужливым официантом в высокую, совершенно им неподходящую вазу, радовал.

Но грешник, понявший свои глубинные заблуждения, все-таки лучше.

Хотя, конечно, розы на таком столе смотрелись бы уместнее. А если б в бархатной коробочке лежали не серьги, а… кое-что другое, пусть без жемчужин и бриллиантиков, простенькое такое, в виде ободка…

Нет, все же мужчина, признающий, что он неправ, гораздо важнее мелких несбывшихся желаний. Тем более, желания-то эти и не слишком острые были. Так, мечтишки о том, чему неплохо бы случиться. Когда-нибудь потом. Например, два месяца назад, как только начали жить вместе.

М-да, все-таки для полного счастья женщины нужно многое.

— Ну что, за твою первую самостоятельно смену? — предложил немалый кусок этого самого счастья, приподнимая бокал.

Нелдер в вечернем костюме был не просто хорош, а сногсшибательно, даже по-свински великолепен. И ведь не скажешь, что простой врач — благородный лорд, да и только! И ведь откуда-то взялись манеры, умение держаться, барскость даже. Не видь Ани собственными глазами, как этот щеголь, небрежно раздающий распоряжения сомелье, дома хлебает холодный суп прямо из кастрюли, зачерпывая его половником, никогда бы в эдакое и не поверила.

— А почему астры? — кивнув в знак принятия тоста, светски поинтересовалась Анет.

— Потому что я их люблю?

— Никогда бы не подумала, что ты любишь цветы.

Кайрен выломал бровь, губы его поползли в усмешке, но Нелдер, видимо, решивший сегодня быть паинькой, только хмыкнул и занялся говядиной.

— Я и не люблю, — ответил смирно, — в смысле, цветы вообще не люблю. А вот астры мне нравятся.

— Да, красивые, — согласилась Сатор, как-то разом растеряв всю светскость.

Потому что вопрос,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату