Иванка, не колеблясь, приняла решение.
— Олдж, раз тебе некуда идти, то пока можешь остаться здесь, в моем замке. Потом что-нибудь придумаем. Должны же быть у тебя хоть какие-нибудь родственники, поищем их.
Олдж счастливо кивнул, соглашаясь с этим решением.
— Значит, я могу пожить здесь, у вас? — счастью не было предела.
— Да, милый, можешь, — кивнула Иванка. — После ужина я покажу тебе твою комнату, ты приведешь себя в порядок и я дам тебе новую одежду и пижаму.
— Хорошо. — Олдж вскочив с кресла, порывисто обнял Иванку за шею. — Спасибо вам.
Иванка смеясь обняла ребенка в ответ, и тут раздался звон колокольчика из столовой, это значило, что госпожа Кора уже приготовила ужин на скорую руку и накрыла на стол. Арина, вскочив с дивана, поспешила в столовую, утаскивая с собой за руку мальчика.
— Ура. Наконец-то поедим перед сном.
Госпожа Кора напекла целую гору пузырчатых, румяных блинов, котлет и сварила лапшу с овощами. Хлеб же был покупной, но очень вкусный, Иванка покупала его в одной маленькой пекарне на окраине города.
— Госпожа Кора, все выглядит очень аппетитно. Вы постарались на славу, — проговорила она, подвигая стул, чтобы сесть поудобнее.
— И на вкус тоже все просто великолепно, — проговорила с набитым ртом Арина.
— Я рада, что смогла угодить вам, — довольно ответила Кора, накладывая себе на тарелку блинов, и наблюдая, как девушки и малыш наворачивают с аппетитом ее стряпню.
После ужина все разошлись по своим комнатам. Арина тут же рухнула на кровать и уснула. Госпожа Кора выкупала малыша, переодела его в пижамку и, уложив спать, ушла в отведенную ей комнату. А Иванка направилась в свой кабинет, чтобы внимательно изучить дело барона Келвиса.
Зажигая настольную лампу, она подвинула ее на край стола, чтобы не мешала. Усевшись в кресло, раскрыла потрепанную папку, заполненную порыжевшими от времени страницами и принялся внимательно изучать их. Прохладный ночной ветерок легко пошевеливал тюль на окне. Повернувшись в сторону окна, Иванка увидела россыпи бриллиантов на ночном небосклоне. Это было так красиво и завораживающе. Довольно улыбнувшись, Иванка принялась за работу.
ГЛАВА 14
Утро наступило как-то неожиданно. С дикого крика ребенка.
— ААААААААААААААААА.
Неслось по всему замку.
Вскинувшись, Иванка протерла глаза. Озираясь по сторонам, она вспомнила, что не покидала кабинета и, наверное, уснула над документами. Встав из-за письменного стола, она торопливо направилась в комнату Олджа. Так как кричал именно он, ведь кроме него, детей в замке не было. Поднявшись на второй этаж, она столкнулась в коридоре с госпожой Корой, она так же спешила на крик ребенка.
— Что случилось? — встревожено спросила она, сжимая руку молодой подруги.
— Не знаю, — ответила та. — Но сейчас это выясним.
Одновременно вбежав в комнату, они застали такую картину. Маленький Олдж натянув до самых глаз одеяло, громко визжит, глядя на стену рядом с дверью.
— Олдж, что случилось? Почему ты кричишь? — спросила госпожа Кора, присаживаясь на край кровати и обнимая бросившегося в ее объятия мальчика.
— Там… там… там ПРИВИДЕНИЕ, — прокричал напугано Олдж.
— Все понятно, — улыбнулась Иванка, посмотрев на стену. — Бу, выходи.
Привидение робко, как-то не смело показался на половину из стены. Мальчик завопил еще громче. Бу тут же скрылся обратно.
— Так. Олдж, успокойся. Это Бу. — сказала Иванка присев на корточки перед ребенком. — Он не причинит тебе никакого вреда.
— Вы уверены? — всхлипнув, спросил малыш, с опаской посматривая на привидение, которое одним глазом, подсматривало за ним из картины, висевшей на стене.
— Абсолютно, вчера он не успел познакомиться с тобой, вот видно решил с утра поздороваться.
Бу согласно кинул, выбираясь из стены. Вид у него был виноватый.
— Извини меня, что напугал, я не хотел. И совсем не ожидал, что ты вот так внезапно проснешься. Дети обычно в это время еще спят очень крепко, и я решил на тебя посмотреть.
Олдж недоверчиво посматривая на Бу, кивнул.
— Хорошо, я не совсем испугался, просто не ожидал, что в замке есть привидение.
— Бу доброе привидение, — с доброй улыбкой сказала госпожа Кора, поглаживая малыша по голове. — Самое доброе из всех привидений, каких я только видела. А теперь закрывай глазки и поспи еще, мой хороший.
— Нет, я не хочу больше спать, — упрямо пробормотал Олдж, широко зевнув, потер глаза кулачками. — Я хочу помогать, вам готовить завтрак. Я умею чистить овощи.
— Вот какой у нас помощник теперь есть, — подмигнула Иванка и направилась обратно в кабинет, Бу полетел следом за ней, что-то бормоча на лету.
Солнце уже взошло и золотило своими теплыми, ласковыми лучами зеленую листву деревьев, пробивалось сквозь легкий тюль в кабинет. Бу тут же подставил свое прозрачное тело пол солнечный луч.
— Привидения разве ощущают тепло? — спросила удивленно Иванка, разбирая документы и убирая их в папку.
— Да, — ответил Бу, жмурясь от удовольствия словно кот. — Мы воспринимаем солнечные лучи и тепло исходящее от камина. Когда я жил здесь один, то часто зажигал камин и грелся его теплом сидя в кресле качалке у себя в комнате.
Иванка про себя подумала, так вот откуда пошли местные легенды о замке с привидением. Окна комнаты Бу выходят на другую сторону пустыря, а чуть в стороне там находилась не большая деревушка. Ее жители прекрасно видели в ночной мгле, что в одном из окон пустующего замка горит тусклый свет очага.
Раздался стук в дверь. Бу тут же перестал крутиться в солнечных лучах, немедленно полетел в холл, туда же со всех ног мчался и Волк. Увидев привидение, волк стал на бегу подпрыгивать, стараясь схватить его зубами.
— Волк, немедленно перестань, — прикрикнула на него хозяйка. — Веди себя прилично.
Подойдя к двери, она открыл ее. На крыльце стояла симпатичная молодая эльфийка в крестьянской одежде, состоявшей из белой вышитой голубыми цветами блузы и синего сарафана. Ее светлые волосы были заплетены в две косы, голубые глаза лучились, а на лице играла приветливая улыбка. В руках она держала большой букет из ромашек и плетеную корзину.
— Доброе утро, леди. Чем могу помочь? — спросила Иванка удивленно, она не ожидала увидеть с утра юную крестьянку, та видимо пришла из той самой деревушки, про которую она только что думала.
— Доброе утро, леди Керр, — ответила юная эльфийка, сделав легкий, слегка неуклюжий реверанс. — Наша семья поставляет к вашему столу молоко, сливки, творог, масло и сметану. За ними обычно рано утром приезжает Сид. Но