– И никто не отважится выйти к скалам или спуститься в бухту, если будет думать, что там живет призрак. Ты хочешь сказать, что они выдумали эту Зеленую леди, чтобы никто их не выследил. Как хитроумно! Отличная идея!
– И это объясняет, почему я не почуял никакого призрака. – Рекс посмотрел Полли в глаза. – Честное слово, Зеленой леди не существует.
– Наверно, ты прав… Но это не объясняет, что Ли-Мей и Сара видели тогда. – Полли вздохнула. – О, Рекс. Что мы скажем Ли-Мей?
* * *– Что значит – нет никакого призрака? – Ли-Мей переводила взгляд с Рекса на Поли и обратно.
Как только поместье закрылось для посетителей, друзья прибежали в Красную гостиную поговорить с ней. Они решили пока ничего не рассказывать Уильяму и Магнусу, а поговорить с Ли-Мей наедине.
Пекинес дрожала от возмущения. Полли легко вообразила ее в рукаве императора, готовую выскочить при первой необходимости.
– Конечно, Зеленая леди существует. Вы что, думаете, мы все выдумали?
Рекс наклонил голову, чтобы заглянуть в глаза Ли-Мей.
– Мы не думаем, что вы с Сарой ее выдумали, – сказал он со значением. – Кое-кто другой ее выдумал.
Пушистые брови Ли-Мей взлетели над ее выпученными глазами.
– Что?
– Вы с Сарой когда-нибудь видели Зеленую леди близко? Так, чтобы быть абсолютно уверенными, что это призрак? – Полли постаралась придать своему голосу мягкости.
– Конечно, она призрак! Она же зеленая! Да еще светилась в темноте!
Полли кивнула.
– Мы не говорим, что не верим тебе, – заверила она сердитую маленькую собачку. – Просто… Как близко вы ее видели?
– Ну, вероятно… С другого конца сада? – предположила Ли-Мей. – Ты бы на моем месте тоже ближе не подошла, – надувшись, добавила она. – А Роберт с Николасом видели почти вблизи. Она едва не коснулась Николаса своей когтистой лапищей. Мальчишки так испугались. А они никогда ничего не боялись, так что призрак был по-настоящему жуткий.
Полли и Рекс кивнули и обменялись понимающим взглядом. А затем Рекс так глубоко вздохнул, словно наполнял всего себя воздухом, до самого кончика хвоста.
– Вот какое дело, – начал он деликатно. – Ты говорила, что братья Сары были контрабандистами и прятали свою контрабанду в бухте, верно?
Ли-Мей пошевелила ушами:
– Мы не знали этого наверняка.
– Вот именно. Потому что вы боялись призрака и не приходили на пляж ночью. Как и все остальные. – Рекс не спускал с собачки внимательного взгляда. – Как того и хотели братья Сары.
Ли-Мей вскочила на лапы, шерсть у нее на загривке встала дыбом, так что внезапно собачка стала выглядеть гораздо внушительнее.
– Ты хочешь сказать, что они врали моей хозяйке? – прорычала она. – Выдумали глупую сказку, чтобы она им не мешала? Потому что не хотели, чтобы девчонка влезала в их преступные, презренные, пиратские планы? Ррррр! – Пекинес разразилась ожесточенным тявканьем.
– Она на нас разозлилась? – шепотом поинтересовалась Полли у Рекса.
– Нет, не на нас, – ответил Рекс, наблюдая, как Ли-Мей беснуется на диване. Для такой маленькой собачки она производила слишком много шума.
Ли-Мей еще некоторое время побегала по дивану, в том числе и по его спинке, а затем, тяжело дыша, плюхнулась посередине.
– Они лгали, – завыла она с горечью. – Мне, наверно, не надо было так злиться, ведь это было слишком давно. Но я зла, зла…
– Они, вероятно, хотели защитить Сару, – предположила Полли.
– Возможно. – Но когда собачка перевела взгляд на девочку, было понятно, что она не могла их простить. – Они наверняка веселились, обманывая свою бедную глупую сестричку. Вот почему я так зла. Братья втайне потешались над ней. Ох, я бы их укусила! – зарычала она, показывая зубы. – Они выдумали эту байку, чтобы выставить Сару дурочкой.
Рекс сморщился:
– Но она ведь не единственная, кому они рассказывали эту историю, верно? Они просто хотели отвадить любопытных от бухты. Дело не в твоей хозяйке.
Ли-Мей посмотрела на Рекса, а затем перевела взгляд ему за спину, туда, где висел портрет Сары. Глаза собачки заблестели.
– Это было ее самое красивое платье, – пробормотала пекинес. – Она его просто обожала. Зеленое шелковое платье. Подарок мамы. Ее первое взрослое платье. – Ли-Мей с грустью покачала головой. – После того как Николас рассказал ей про призрака, она его так и не надела ни разу. Она говорила, что ей кажется, будто к ней подбирается морская вода и мочит ее юбку. В конце концов ее мать отдала платье, чтобы его перекрасили, и оно стало какого-то розовато-коричневого цвета вместо насыщенного зеленого. В этом платье она позировала для портрета. – Собачка посмотрела на Полли. – Теперь понимаешь, что я имею в виду.
Полли кивнула, не сводя глаз с картины. Ей и раньше приходило в голову, что у платья какой-то странный цвет, и это не лучший выбор для парадного портрета.
Ли-Мей застонала:
– Как жестоко они обошлись с моей бедной девочкой. Испортили ей радость от того чудесного платья. И… и…
– Что такое? – встревоженно спросила Полли.
Собачка обмякла от огорчения, а голова безвольно упала. Полли не сводила с нее глаз. Пекинес задрожала, а затем подняла голову и завыла. Вой получился невыносимо печальным и одновременно жутким. Когда Ли-Мей завыла снова, по спине у Полли побежали мурашки. Ли-Мей выла и выла, задрав мордочку к потолку. Потом успокоилась и замолчала. Ее глаза были закрыты, а грудь тяжело поднималась и опускалась. Она что-то бормотала, но ни Рекс, ни Полли, сколько бы ни наклонялись к ней и ни прислушивались, ничего не могли разобрать – слова были незнакомые.
– Говорит по-китайски? – предположил Рекс.
– Ли-Мей, что случилось? – спросила Полли. – Пожалуйста, расскажи нам. Мы могли бы тебе помочь.
Золотистый пекинес тоскливо взвизгнула, а затем открыла глаза и печально посмотрела на Полли.
– Мне никто не поможет. Слишком много времени прошло.
– Расскажи нам! – взмолилась Полли. – Вдруг мы сможем. Ты ведь не знаешь наверняка. В Пенхэллоу все возможно. Ты, Рекс, Магнус и Уильям – вы