– Я не знаю, – тихо произнесла Ли-Мей. – Мы звали его, но он так и не вернулся. Мы так испугались. Мы боялись за него и за мальчиков! – Собачка завыла. – Мальчики… Мы так переживали из-за них, в то время как один из них, переодевшись, представлялся призраком или кто-то из их дружков. Когда на следующее утро Сара увидела своих братьев целыми и невредимыми, она так обрадовалась. Она рассказала им, как пошла за ними и встретила призрака. Они клялись, что спустились на пляж, чтобы искупаться при луне, и ничего не видели. Роберт даже сказал Саре, что Зеленая леди явилась именно ей, потому что они были ровесницами.
– Готова поспорить, что это напугало ее еще больше, – возмутилась Полли. – Знаешь, Ли-Мей, я уже начинаю ненавидеть этих ее братьев так же сильно, как и ты. Но я все же не понимаю, что случилось с Ханом.
– Мы искали Хана несколько дней, – тихим голосом продолжила собачка. – На скалах. В роще. Деревенские мальчишки ставили ловушки для кроликов, и Сара всегда предупреждала нас, чтобы мы были осторожны и не ходили в заросли. А когда мы скрывались из виду, она всегда звала нас – боялась, что мы попадем в одну из этих ловушек. Мы так и не нашли Хана. Словно его никогда и не было. Мы решили, что его забрала Зеленая леди или он, спасаясь от нее, прыгнул в море и утонул.
– Это вполне вероятно, – согласился Рекс. – Но почему его дух не вернулся в Пенхэллоу, как было со всеми остальными собаками? Его любили и разыскивали…
Ли-Мей снова заскулила и зарылась головой в диванные подушки, чтобы не слышать слов Рекса.
Полли протянула руку и ласково коснулась золотистой шерстки пекинеса.
– Мы узнаем правду, – пообещала она. – Я не знаю как, но узнаем! Пойдем!
7. Расщелина в скале
Когда они спустились вниз и пошли по лужайке к роще, все выглядело совершенно по-другому. Словно рассказ Ли-Мей что-то изменил. Деревья стали угрожающе нависать над ними, клубилась тьма, которую не в силах был прогнать даже фонарик Полли. Девочка шла, положив руку на покрытую густой жесткой шерстью спину друга. Теплый бок пса рядом придавал ей уверенности.
– Это же просто сказочка, – прошептал он ей, а Полли хихикнула, пристыженная, что Рекс заметил ее испуг.
– Но очень правдоподобная, – возразила Полли.
Ли-Мей, которая шла по другую сторону от Полли, фыркнула:
– Вы бы слышали, как ее рассказывал Николас. Да у вас бы кровь застыла в жилах. – Тут она шарахнулась в сторону, когда что-то перебежало им дорогу.
– Это лесная мышь. – Полли старалась говорить как можно спокойнее, чтобы скрыть, что и ее сердце едва не ушло в пятки.
– Вы обе, прекратите быть такими трусишками. – Рекс толкнул носом Полли под локоть. – Сколько раз говорить? Нет здесь никаких призраков.
– А похоже, что могли бы быть, – пробормотала Полли. – Вон как темно и тихо здесь.
Рекс раздраженно взвыл:
– А если бы Ли-Мей рассказала тебе историю про фей, ты бы тоже видела, как они порхают в кронах деревьев? Пошли скорей на пляж.
Полли вздохнула. Рекс, вероятно, не рассчитывал узнать, что случилось с Ханом, но она верила, что они могут помочь пролить свет на эту тайну.
Когда они наконец вышли из рощи на открытое пространство, настроение всех немного улучшилось. Тонкие облачка рассеялись, и на небо вышла луна, заливая серебристым светом морскую гладь. Полли почувствовала, как теснящее чувство в груди постепенно сменяется легкостью, и она глубоко вдохнула свежий прохладный воздух.
– Если Зеленая леди не имела никакого отношения к пропаже Хана, могло ли это быть делом рук контрабандистов? – спросила Полли. – Что, если он побежал за ними?
– Нет! – Ли-Мей даже отшатнулась от Полли. – Роберт и Николас, конечно, вели себя безрассудно, но они бы ни за что специально не причинили вред любимой собаке сестры.
Рекс стоял рядом с Ли-Мей и смотрел на воду.
– Ты уверена? – хмыкнул он. – То есть вряд ли они хотели этого. Например, Хан мог залаять, а неподалеку оказалась береговая охрана, и братья не хотели привлекать внимание. – Рекс посмотрел на Полли, которая присела рядом с пекинесом. – Береговая охрана в то время патрулировала побережье верхом, чтобы отслеживать незаконное перемещение грузов контрабандистами.
Ли-Мей фыркнула:
– Они так ничего и не доказали. Сборище глупцов, как их называл отец Сары. Однажды во время похорон в церковь вошел офицер и заявил, что где-то в здании спрятан груз французского бренди.
– Прямо в церкви? – удивилась Полли.
– Да. Безмозглый идиот. Он велел обыскать церковь, а семья осыпала его проклятиями. Оказалось, что ящик с бренди действительно был спрятан в церкви. На нем в могиле стоял гроб. И когда на следующей неделе обыски завершились, они его достали.
– Это еще одна из сказочек Николаса? – с сомнением в голосе спросила Полли.
– Нет-нет, честное слово, это правда, – заверила ее Ли-Мей. – Об этом происшествии говорили все слуги. Единственное, чего не знала Сара, – был ли викарий в курсе… – Собачка подняла взгляд на Рекса и вздохнула. – Полагаю, ты прав. Если ее братья решили, что Хан их выдаст, они могли заставить его замолчать. Навсегда.
– Что они еще делали с грузами, кроме того, что прятали их в могилах? – спросила Полли. – Если они доставляли грузы на лодках, вряд ли они держали их в доме. Люди бы заметили вереницу бочек и ящиков с… хм…
– Бренди, – подсказал Рекс. – Его тоже доставляли контрабандой, как и другие французские товары: вина, шелк и кружева.
– Из бухты к саду ведет единственная тропинка, – задумчиво произнесла Полли. – Семья и слуги наверняка заметили бы братьев Сары, даже если из-за боязни Зеленой леди они сидели дома.
– Уверена, они прятали контрабанду в бухте. – Ли-Мей прошлась по влажному песку, пристально глядя на море. – Однажды мы видели лодки. Сара полагала…
Рекс посмотрел на скалы.
– Этот камень мягкий, – пробормотал он. – А значит, есть пещеры дальше на побережье.