– Мы должны его найти, – сипло произнесла она. – Все эти годы я мечтала узнать, что с ним стало. Но что, если мы наткнемся на его кости?..
Полли тяжело сглотнула.
– Тогда мы заберем их с собой, – прошептала она, наклонилась и взяла на руки маленькую собачку. – Мы похороним его на том кладбище рядом с Китайским садом. Я даже думаю, что мы сможем из чего-нибудь сделать ему надгробие.
– Да. – Ли-Мей пошевелила ушами. – Да, сможем.
И они двинулись вперед. Первым шел Рекс, рядом с которым, держа его за ошейник и подсвечивая себе фонариком, ступала Полли. Узкий луч света выхватывал из темноты каменные стены туннеля. Было сложно сказать, была ли эта пещера естественного происхождения или ее прорыли контрабандисты. Но, пройдя несколько метров, Полли показалось, что она увидела на стене отметины, сделанные, вероятно, каким-то инструментом. Сколько же потребовалось времени, чтобы прорыть такой ход?
– Вероятно, поначалу это была маленькая пещерка, – предположил Рекс, обнюхивая стены, – а затем контрабандисты сделали в ней туннель.
– Согласен, – кивнул Уильям. – Туннель, должно быть, ведет к садам. Теперь ясно, почему они выдумали эту историю про Зеленую леди. Пока все прятались дома от страха, они обделывали свои делишки.
– Ой! – взвизгнула Полли, поскользнувшись на обломке камня.
– Осторожней! – Рекс поймал ее за рукав зубами. – Иди помедленнее!
– Что это? – спросила Полли, едва свет ее фонарика выхватил кучу камней впереди. – Нам не пройти.
– Обвал, – пояснил Рекс. – Потолок обвалился, но мы не знаем, когда это произошло. Это может повториться.
Пес резко отскочил, когда еще несколько камешков скатилось вниз.
– Видите?
– Да… – Полли, несмотря на предостережение пса, подкралась ближе. Ей показалось, что она что-то заметила, словно нечто сверкнуло синим.
– Полли, осторожней! – прошипел Рекс. – Здесь все может снова рухнуть!
– Мне так не кажется. Смотри, этот обвал произошел много лет назад. – Она потянулась и подняла из кучи камней фарфоровый осколок. Поднеся его к свету фонарика, девочка показала его остальным – фарфоровый осколок насыщенного синего цвета, который даже каменная пыль не заставила померкнуть.
– Моя статуэтка! – взвизгнула Ли-Мей.
– Нет, не твоя. Другая. Ты же говорила, что она пропала.
Ли-Мей подошла ближе.
– Да. Вскоре после исчезновения Хана. Мама Сары решила, что, должно быть, одна из служанок ее разбила и спрятала. А сама отказалась признаваться. Как же она тогда разозлилась… – Ли-Мей заскулила. – Это напоминает мне о Хане.
– Что это было? – Магнус резко выпрямился, а Полли заметила, как шерсть у него на спине встала дыбом.
– Я тоже слышал. – Рекс взялся за рукав Полли зубами и оттащил девочку от камней. Полли попятилась, все еще сжимая в руке фарфоровый осколок.
– Это не камнепад, – прошептала она. – Звук позади нас.
Магнус низко завыл:
– Если потолок обвалится, мы все здесь застрянем. Тебе нужно выбираться отсюда.
Полли сглотнула, сообразив, что она единственная из всех, кому грозит реальная опасность. Но внезапно Ли-Мей принялась скулить, не сводя глаз со входа в пещеру.
– Смотрите… – Полли посветила фонариком на завесу воды, закрывающую вход. В этот самый момент звуки стали громче, и теперь все поняли, что они слышали до этого.
Шаги.
К ним направлялось пять или шесть расплывчатых фигур. На плечах они несли бочки и ящики и приглушенно переговаривались. Одеты они были в укороченные штаны и широкие куртки, лица скрывали платки.
– Что это такое? – прошептала Полли не своим голосом. В туннеле стало как-то резко холодно, и Полли тут же вспомнила о своем видении, когда она столкнулась нос к носу с Зеленой леди. Девочка почувствовала нарастающую слабость и дурноту.
– Контрабандисты, – объяснил Рекс. – Должно быть, это они. Не волнуйся, они не могут нас видеть. Они духи этого места.
Полли, Уильям и собаки вжались в стену, чтобы пропустить призраков. К облегчению Полли, никто не обратил на них внимания, словно контрабандисты по-прежнему находились в прошлом и были заняты лишь своим грузом. Добравшись до обвала, они прошли сквозь него, как будто их и не было.
– Что с ними случилось? – спросила Полли приглушенно, едва странные фигуры растаяли. – Почему они тоже призраки? Они что, погибли здесь? – Девочка с тревогой посмотрела на каменный свод у себя над головой.
– Нет… Они просто часть истории. – Ли-Мей по-прежнему не сводила глаз со входа в пещеру, скрытую за стеной воды. – Смотрите. О, Хан…
Маленькое существо уверенно прошло под водопадом и отряхнулось.
– Хан… – проскулила Ли-Мей, когда песик двинулся мимо нее. – Хан, берегись!
На мгновение Полли показалось, что пекинес услышал крик своей сестры. Он поднял голову, а с потолка на него дождем полетела каменная крошка и куски породы, а затем рухнул и весь потолок, погребя под собой маленькую собачку.
8. Статуэтка возвращается
– Хан! – Ли-Мей рванулась вперед к груде камней и издала протяжный тоскливый вой.
Полли поспешила следом и подхватила малышку на руки.
– Это произошло много лет назад, Ли-Мей. Все в прошлом.
– Пока еще нет. – Уильям оттащил Полли назад. – Ли-Мей, смотри. Кто-то еще идет.
Полли прижалась к стене с Ли-Мей на руках, а по туннелю, крадучись, двигалась еще одна фигура. Ростом незнакомец оказался гораздо ниже контрабандистов, но вот одежда на нем была куда лучше – рубашка с жабо, куртка, сшитая из дорогой ткани в отличие от домотканых грубых курток мужчин.
– Это Николас, – прошептала Полли Ли-Мей. – Или Роберт?
– Николас, – прорычала собачка, показав зубы. – Маленький негодник. Смотри, что он несет!
– Статуэтка! – пригляделась Полли, когда мальчик подошел достаточно близко. – Да, она самая. О, Ли-Мей. Это произошло в другую ночь. Полагаю, он хотел исправить то, что случилось с Ханом.
Николас приблизился к груде камней и, найдя довольно плоский булыжник, водрузил на него синюю фарфоровую статуэтку собачки Фу.