продолжая держать девочку мертвой хваткой, потащила ее к этой старухе.

— Бабушка, позволь представить тебе нашу приемную дочь, Лизу.

Старая женщина пристально оглядела девочку сквозь толстые стекла очков. Ее лицо выразило высшую степень брезгливого презрения.

— Уберите от меня ЭТО, — громко, на весь зал, завизжала она и резко отпрыгнула от Лизы. — Я специально подняла свое старое тело с дивана, чтобы высказать тебе свое негодование, Джен. Да как ты могла. И не отрицай, я знаю, что мой драгоценный внук Стивен на такую глупость не способен. Ты же понимаешь, что все люди, да и дети, в этих ужасных неразвитых странах злые и жестокие. А к тому же примитивные, как дикие животные. Да как у тебя хватило глупости такое учудить. Я понимаю, если бы ты была бездетной, да и то, я бы тогда посоветовала удочерить кого-нибудь из наших английских приютов, хотя и там большинство детей примитивные, тупые и безжалостные. Наверное, сейчас ты меня не понимаешь, — переведя дух, старуха потянулась за бокалом сока, который ей поднесла подскочившая служанка.

Дженифер опустила голову, побледнев, как нашкодивший ребенок. — Но позже ты вспомнишь мои слова, когда этот звереныш покусает руку, которой ты ее кормишь, — потыкав тонким, дрожащим пальцем в Лизу, пожилая женщина гордо удалилась.

Остальные родственники хранили гробовое молчание.

— Нет, Лиза не такая, — неожиданно вскричала слегка разозленная Джен в спину старой женщины. — Она очень красивая и очень талантливая. В ней чувствуется порода.

— Порода беспородности? — с ухмылкой заметил Джастин, снова оборачиваясь. Его юные друзья откровенно ржали, наблюдая за этой неприятной сценой. — Какая у нее может быть порода? Пудель безмозглый? Блондинка натуральная, детдомовская? — продолжал изощряться он, держа в одной руке бокал коньяка.

Лиза невольно сравнивала цвет коньяка и его глаз, подсвеченных огнем в роскошном камине с настоящими, потрескивающими дровами.

Лиза не могла даже обидеться на него, хотя сердце сжималось от боли. Но это было скорее страданье невозможности исполнения ее мечты, чем боль от его слов.

Девочка с грустью признавала его правоту: конечно же, он имел право смотреть на нее свысока, этот красавец в безукоризненном смокинге и золотой булавке в галстуке.

По ее мнению, ему не подходила только девушка.

— Лиза сочиняет собственную музыку и играет ее, — с гордостью продолжала женщина, не желая признавать при всех, что, может быть, совершила ужасную ошибку, удочерив нищенку. — К тому же, она великолепно владеет английским и французским. И это притом, что она действительно росла в ужаснейшем приюте отвратительной бедной страны.

От подобных комментариев, после которых большая часть приглашенных резко сделала шаг назад, словно она была прокаженной, — ей стало еще противнее и гаже на душе.

— Лизочка сыграет нам, ведь правда, дорогая? — Джен подтолкнула ее в сторону пианино, стоявшего в комнате. Девочка догадалась, что его принесли специально ради этого вечера.

Стараясь не обращать внимание на усилившийся шум — гости явно занялись своими делами, продолжая громко развлекаться, — она подошла и села за инструмент, подняла крышку. Когда пальцы коснулись чуть прохладных клавиш, она снова ощутила единение с космосом, со своим личным внутренним адом — подсознанием. Демоны зашевелились в ее душе.

Она сыграла три композиции, и завершила свое выступление мелодией, придуманной ею в момент убийства.

Ей казалось, что ее музыка всколыхнула даже души этих равнодушно-черствых аристократов.

Когда она повернулась к ним, сверкая глазами, все еще затуманенными вдохновением, она отметила тишину, наступившую на каком-то этапе выступления. Но очень быстро волшебство рассеялось. Все разом заговорили.

— Это ужасно, просто кошмарно. Она просто чудовище, — восклицала старуха, имени которой Лиза так и не узнала.

— Набор бессмысленных звуков, — скривившись, громко заявила Джина, с вызовом глядя на нее серо-голубыми злыми глазками.

— Отстойник, — щегольнул молодежным слэнгом рыжеволосый, очень некрасивый, зато шикарно одетый приятель Джастина.

— Пусть лучше нам Джастин сыграет, — воскликнула старуха, улыбаясь и демонстрируя зубной протез.

— Да-да. Мы хотим услышать твое гениальное исполнение, Джастин, — послышались подбадривающие восклицания. Впрочем, его и не следовало подбадривать — он и так был полностью уверен в себе, что было странным для такого юного возраста.

Улыбнувшись всем присутствующим, он грациозной походкой уселся за пианино и тоже начал играть. Лиза словила себя на том, что заслушалась, почти потеряв связь с реальностью.

"Пожалуй, он единственный исполнитель, который мне действительно нравится" — мелькнуло у нее в голове.

В первые же дни она попросила Дженифер приобрести для нее диски с различными современными исполнителями классической или собственной музыки. Женщина отдала приказ слугам — и те закупили полные коллекции современных исполнителей. Для нее приобрели даже джазовые композиции, хотя она терпеть не могла этот стиль, презрительно считая его нехитрым развлечением для необразованных негров.

"Никто не может сравниться с ним, никто" — убежденно прошептала она, зная, что в общем восторженном гуле ее никто не услышит. Впрочем, она понимала и разделяла их эйфорию.

— Ты был божественен, мой дорогой, — Джина кинулась ему на шею, когда парень встал и слегка поклонился присутствующим, на что те ответили ему шорохом аплодисментов.

Звуки аплодисментов слышались ей, словно шорохи тысяч падающих листьев, срываемых с деревьев ураганом.

— Спасибо, любимая. Но думаю, ты слегка преувеличиваешь. Это же не концерт — я играл для своих, без соответствующей аппаратуры, — отвечал он, самодовольно улыбаясь, вопреки попыткам изобразить хоть кое-какую скромность.

* * *

Вечеринка прошла просто ужасно. Впрочем, всем остальным было хорошо и весело. Всем, кроме нее. От нее шарахались, отскакивали, чуть ли не отпрыгивали, когда она перемещалась по залу.

В конце концов, Лиза уселась на диванчик в углу — и все гости тщательно обходили это место, где самая красивая девушка вечера прозябала в безвестности.

Лиза выпила пару бокалов шампанского — и от пузырьков, взрывающих мозг, как пузырьки джакузи — тело, — она ощутила себя очень странно. Словно бы провалилась в какое-то другое измерение. Ее состояние усугублялось отчаянными и довольно удачными попытками сделать вид, что ее нет на этом мероприятии — слуг и то замечали, потому что те проносили мимо гостей подносы с миленькими канапе и бокалами различных напитков.

Ей казалось, что это был сон, который с самого начала напоминал кошмар, а потом стал нудным галлюциногенным переживанием.

Лиза незаметно ушла через заднюю дверь, ведущую в сад. Она мстительно оставила ее немного открытой — чтобы гости в легких нарядах продрогли, а еще лучше — простудились, подхватили воспаление легких, заболели и умерли.

Ей самой было ужасно холодно в легком платьице с открытыми плечами на осеннем ветру. Но душевный холод жег изнутри.

Она немного прогулялась, стараясь затеряться в наступающей полутьме вечера. Немного посидела в беседке, вспомнив свою первую встречу с Джиной.

"Почему она меня так презирает? Я ее намного красивее, пусть и младше. И у меня ведь тоже была

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату