признаны, то с их помощью не получится уйти от долгов!

— Вы не правы, Стивен.

— Почему? Поясните, Джон.

— Кто вам вообще сказал про долги? Трастовые фонды…

Дорогие сигары наполняли зал дымом. Женщины курили элегантные длинные сигариллы, и стол тонул в терпких ароматах корицы, яблока и вишни, а мужчины не баловали себя чрезмерной утончённостью и отдавали предпочтение строгим горьким вкусам. Официант подливал на два пальца виски, и Стивен, невысокий, лысеющий мужчина в очках, приостановил служку и дал знак лить ещё.

— Сегодня тяжёлый день, — небрежно бросил он и поднял стакан, глядя сквозь стекло и тёмную горечь на присутствующих в зале. — Ваше здоровье, господа.

— Так вот, — продолжил Джон. — Ставки, конечно, высоки, как и риски, но…

К столу подали десерт: фисташковое мороженое и круассаны со взбитыми сливками. Над столом витали важные, затейливые слова, наполненные шуршащим смыслом, смешивались с дамским игривым и мужским сдержанным смехом.

В панорамные окна постучался вечер и накрыл город сумерками. Он протягивал руки в просторный зал ресторана и тонул в ярком свете дорогих люстр в готическом стиле. Свечи, расставленные на столе, прибавляли богатства важному собранию, но в то же время разбавляли политические страсти и интриги лёгким флиртом. Маленькие капельки огня заигрывали с гостями, танцевали на фитилях и услаждали искушённые взоры. Щёлкающие зажигалки вторили им.

В воздухе царила непринуждённость, торжественная важность, а голоса лились, втекали в хрупкий изящный хрусталь вместе с виски, и лёгкая музыка тихо наполняла зал раскованностью.

— Эй, мальчик! — одна из женщин в вечернем розовом платье щёлкнула пальцами, украшенными золотыми перстнями. — Принеси вина, и побыстрее, мальчик.

Официант чуть поклонился и исчез в дверях кухни. Его не было минуту-другую, а когда он появился, то услужливо склонился над немолодой женщиной и широко улыбнулся. Красное вино заполнило бокал наполовину.

— Мадам хочет шутку? — игриво промурлыкал официант.

Она кокетливо зажала между зубками сигариллу и протянула ему зажигалку. Официант послушно дал даме прикуриться, рыжий огонёк опалил кончик горькой медленной смерти.

— Хочу, — женщина выпустила густой душный дым.

Официант склонился к ушку гостьи и прошептал:

— Тук-тук.

— Что? — улыбнулась женщина, не понимая, о чём тот говорил.

Дверь в зал распахнулась.

— Тук. Тук-тук!

Гости за столом ахнули. Одна из женщин взвизгнула и опрокинула бокал с вином на шёлковую скатерть. Сладкое кроваво-красное пятно разлилось озером.

Некоторые из мужчин вскочили, но в них тут же уставились дула пистолетов.

Джокер во главе банды клоунов обернулся и глянул на кухню. Несколько человек лежали на полу, и от них простирали кровавые лучи алые лужи, блестящие, как новогодние ёлочные игрушки.

— Добрый вечер, дамы и господа! — Джокер широко улыбнулся, одарив присутствующих лучезарной улыбкой. — Простите, что без приглашения, но мы не могли пропустить столь важное мероприятие.

Вооружённые клоуны разошлись по залу, усаживая вскочивших людей по местам. Некоторые из заложников пытались брыкаться, показать бесстрашие, но кулак и приклад — весомые аргументы.

— Кто-нибудь! Вызовите полицию! — взвизгнула женщина, которой недавно подливал вино подставной официант.

Один из пособников Джокера подошёл к ней и отвесил звонкую пощёчину, рыча сквозь маску: «Закрой рот, дрянь!»

— Стоп! — хлопнул в ладони Джокер, засмеялся и наигранно протянул: — Вы же помните, мы не бьём женщин.

Он подошёл к ней, качая головой, походка лёгкая, почти летящая, раскованная. В каждом движении свобода. Он вытащил пистолет из кармана, направил дуло на женщину, жеманно ухмыльнулся и выстрелил ей в лоб. Визги! Крики! Со стола посыпались столовые приборы, бокалы летели на пол, наполняя зал звоном битого хрусталя. Сообщники Джокера охаживали прикладами и кулаками вскочивших богачей в дорогих костюмах. Джокер прищурил глаза и засмеялся, глядя на украшенный каплями граната стол. Белая скатерть. Застывшие во времени алые слёзы на ней. Завалившаяся на соседний стул женщина стеклянным удивлённым взглядом уставилась на потолок. Джокер обернулся к побледневшим гостям и улыбнулся им:

— Тук-тук! Сейчас мы с вами сыграем в одну игру.

Он достал из кармана белую пачку и подцепил сигарету. Склонился над свечой и прикурился, выпуская на свободу горький туман.

— Я надеваю галстук…

Джокер засмеялся и ткнул дулом в одного из мужчин.

— …я надеваю ботинки!

Бездна дула заглянула в глаза другому гостю.

— …я надеваю рубашку!

Пистолет переместился на женщину, охнувшую и взмолившуюся, но тут же один из помощников Джокера ткнул стволом в её плечо.

— …я надеваю штаны!

Чёрный провал впился в пожилого мужчину.

— …я надеваю пиджак!

Джокер затянулся и перевёл пистолет на следующего гостя.

— …я надеваю шляпу!

Он затянулся и выстрелил дымом в молодую девушку, на ней не было лица, она жалась к седому старику, а тот замер, словно статуя, обнимая её.

— …смотри! Я клоун!

Джокер засмеялся и направил пистолет на молодого парня. Щёголь. Богатенький папаша купил ему вечный билет в клуб удачливых джентльменов.

— …а ты кто такой?

Бабах! Мозги навылет. Щёголь откинул голову назад и провалился в бездну. Бабах! Второй выстрел выгнал из него душу и велел ей не возвращаться в мёртвоё тело. По стене стекало красно-серое пятно, распуская лучи, подобно кровавому солнцу. Молодая девушка, жавшаяся к старику, громко вздохнула и уронила голову на стол, лишившись чувств. Кавалер принялся трясти её за плечи, а когда она пришла в себя, то уткнулась в ладони и зарыдала.

Один из клоунов согнал другую важную шишку со стула и толкнул к стене, встав рядом. Джокер сел на освободившееся место, закинул ногу на ногу и поднял хрустальный бокал над столом.

— Смерть за мой счёт! — он кивнул гостям и отпил терпкое красное вино.

На него уставились два десятка пар испуганных глаз, полных ужаса и священной мольбы. Джокер манерно пожал плечами и отставил бокал в сторону.

— Итак, — он одарил заложников обворожительной улыбкой. — Вы уже выбрали того, кто займёт место Томаса Уэйна?

Тягостное молчание повисло над столом. Гробовое безмолвие наполняло зал, ставший склепом для живых.

— Я не вижу Брюса среди вас. Вы не позвали мальчишку? Господа! — Джокер вдавил окурок в белую шёлковую скатерть и оскалился. — Кто из вас представляет Брюса?

Никто не решался нарушить упорное безмолвие.

— Эй! Лучше отвечайте, или я начну шутить, и вам это не понравится.

Тяжёлый взгляд обвёл гостей.

Мужчина, чьи пшеничные волосы уже тронула седина, а на лицо легли глубокие морщины, придающие мужественность и статность, пригладил скатерть и кашлянул.

— М… Хм… Я замещаю Брюса Уэйна.

— Так, так, так. Как тебя зовут?

Мужчина поправил галстук и ответил прямо:

— Чарльз Дент.

— Ча-арли-и! Приятно познакомиться!

Джокер всплеснул руками и засмеялся.

— Давай-ка прокатимся, Чарли Дент. Познакомимся, поболтаем о делах насущных.

========== Вот так встреча ==========

Комментарий к Вот так встреча

Нашли ошибку? ПБ к вашим услугам :)

Музыкальная тема главы:

Marilyn Manson “Personal Jesus”

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату