— Вы не правы, Стивен.
— Почему? Поясните, Джон.
— Кто вам вообще сказал про долги? Трастовые фонды…
Дорогие сигары наполняли зал дымом. Женщины курили элегантные длинные сигариллы, и стол тонул в терпких ароматах корицы, яблока и вишни, а мужчины не баловали себя чрезмерной утончённостью и отдавали предпочтение строгим горьким вкусам. Официант подливал на два пальца виски, и Стивен, невысокий, лысеющий мужчина в очках, приостановил служку и дал знак лить ещё.
— Сегодня тяжёлый день, — небрежно бросил он и поднял стакан, глядя сквозь стекло и тёмную горечь на присутствующих в зале. — Ваше здоровье, господа.
— Так вот, — продолжил Джон. — Ставки, конечно, высоки, как и риски, но…
К столу подали десерт: фисташковое мороженое и круассаны со взбитыми сливками. Над столом витали важные, затейливые слова, наполненные шуршащим смыслом, смешивались с дамским игривым и мужским сдержанным смехом.
В панорамные окна постучался вечер и накрыл город сумерками. Он протягивал руки в просторный зал ресторана и тонул в ярком свете дорогих люстр в готическом стиле. Свечи, расставленные на столе, прибавляли богатства важному собранию, но в то же время разбавляли политические страсти и интриги лёгким флиртом. Маленькие капельки огня заигрывали с гостями, танцевали на фитилях и услаждали искушённые взоры. Щёлкающие зажигалки вторили им.
В воздухе царила непринуждённость, торжественная важность, а голоса лились, втекали в хрупкий изящный хрусталь вместе с виски, и лёгкая музыка тихо наполняла зал раскованностью.
— Эй, мальчик! — одна из женщин в вечернем розовом платье щёлкнула пальцами, украшенными золотыми перстнями. — Принеси вина, и побыстрее, мальчик.
Официант чуть поклонился и исчез в дверях кухни. Его не было минуту-другую, а когда он появился, то услужливо склонился над немолодой женщиной и широко улыбнулся. Красное вино заполнило бокал наполовину.
— Мадам хочет шутку? — игриво промурлыкал официант.
Она кокетливо зажала между зубками сигариллу и протянула ему зажигалку. Официант послушно дал даме прикуриться, рыжий огонёк опалил кончик горькой медленной смерти.
— Хочу, — женщина выпустила густой душный дым.
Официант склонился к ушку гостьи и прошептал:
— Тук-тук.
— Что? — улыбнулась женщина, не понимая, о чём тот говорил.
Дверь в зал распахнулась.
— Тук. Тук-тук!
Гости за столом ахнули. Одна из женщин взвизгнула и опрокинула бокал с вином на шёлковую скатерть. Сладкое кроваво-красное пятно разлилось озером.
Некоторые из мужчин вскочили, но в них тут же уставились дула пистолетов.
Джокер во главе банды клоунов обернулся и глянул на кухню. Несколько человек лежали на полу, и от них простирали кровавые лучи алые лужи, блестящие, как новогодние ёлочные игрушки.
— Добрый вечер, дамы и господа! — Джокер широко улыбнулся, одарив присутствующих лучезарной улыбкой. — Простите, что без приглашения, но мы не могли пропустить столь важное мероприятие.
Вооружённые клоуны разошлись по залу, усаживая вскочивших людей по местам. Некоторые из заложников пытались брыкаться, показать бесстрашие, но кулак и приклад — весомые аргументы.
— Кто-нибудь! Вызовите полицию! — взвизгнула женщина, которой недавно подливал вино подставной официант.
Один из пособников Джокера подошёл к ней и отвесил звонкую пощёчину, рыча сквозь маску: «Закрой рот, дрянь!»
— Стоп! — хлопнул в ладони Джокер, засмеялся и наигранно протянул: — Вы же помните, мы не бьём женщин.
Он подошёл к ней, качая головой, походка лёгкая, почти летящая, раскованная. В каждом движении свобода. Он вытащил пистолет из кармана, направил дуло на женщину, жеманно ухмыльнулся и выстрелил ей в лоб. Визги! Крики! Со стола посыпались столовые приборы, бокалы летели на пол, наполняя зал звоном битого хрусталя. Сообщники Джокера охаживали прикладами и кулаками вскочивших богачей в дорогих костюмах. Джокер прищурил глаза и засмеялся, глядя на украшенный каплями граната стол. Белая скатерть. Застывшие во времени алые слёзы на ней. Завалившаяся на соседний стул женщина стеклянным удивлённым взглядом уставилась на потолок. Джокер обернулся к побледневшим гостям и улыбнулся им:
— Тук-тук! Сейчас мы с вами сыграем в одну игру.
Он достал из кармана белую пачку и подцепил сигарету. Склонился над свечой и прикурился, выпуская на свободу горький туман.
— Я надеваю галстук…
Джокер засмеялся и ткнул дулом в одного из мужчин.
— …я надеваю ботинки!
Бездна дула заглянула в глаза другому гостю.
— …я надеваю рубашку!
Пистолет переместился на женщину, охнувшую и взмолившуюся, но тут же один из помощников Джокера ткнул стволом в её плечо.
— …я надеваю штаны!
Чёрный провал впился в пожилого мужчину.
— …я надеваю пиджак!
Джокер затянулся и перевёл пистолет на следующего гостя.
— …я надеваю шляпу!
Он затянулся и выстрелил дымом в молодую девушку, на ней не было лица, она жалась к седому старику, а тот замер, словно статуя, обнимая её.
— …смотри! Я клоун!
Джокер засмеялся и направил пистолет на молодого парня. Щёголь. Богатенький папаша купил ему вечный билет в клуб удачливых джентльменов.
— …а ты кто такой?
Бабах! Мозги навылет. Щёголь откинул голову назад и провалился в бездну. Бабах! Второй выстрел выгнал из него душу и велел ей не возвращаться в мёртвоё тело. По стене стекало красно-серое пятно, распуская лучи, подобно кровавому солнцу. Молодая девушка, жавшаяся к старику, громко вздохнула и уронила голову на стол, лишившись чувств. Кавалер принялся трясти её за плечи, а когда она пришла в себя, то уткнулась в ладони и зарыдала.
Один из клоунов согнал другую важную шишку со стула и толкнул к стене, встав рядом. Джокер сел на освободившееся место, закинул ногу на ногу и поднял хрустальный бокал над столом.
— Смерть за мой счёт! — он кивнул гостям и отпил терпкое красное вино.
На него уставились два десятка пар испуганных глаз, полных ужаса и священной мольбы. Джокер манерно пожал плечами и отставил бокал в сторону.
— Итак, — он одарил заложников обворожительной улыбкой. — Вы уже выбрали того, кто займёт место Томаса Уэйна?
Тягостное молчание повисло над столом. Гробовое безмолвие наполняло зал, ставший склепом для живых.
— Я не вижу Брюса среди вас. Вы не позвали мальчишку? Господа! — Джокер вдавил окурок в белую шёлковую скатерть и оскалился. — Кто из вас представляет Брюса?
Никто не решался нарушить упорное безмолвие.
— Эй! Лучше отвечайте, или я начну шутить, и вам это не понравится.
Тяжёлый взгляд обвёл гостей.
Мужчина, чьи пшеничные волосы уже тронула седина, а на лицо легли глубокие морщины, придающие мужественность и статность, пригладил скатерть и кашлянул.
— М… Хм… Я замещаю Брюса Уэйна.
— Так, так, так. Как тебя зовут?
Мужчина поправил галстук и ответил прямо:
— Чарльз Дент.
— Ча-арли-и! Приятно познакомиться!
Джокер всплеснул руками и засмеялся.
— Давай-ка прокатимся, Чарли Дент. Познакомимся, поболтаем о делах насущных.
========== Вот так встреча ==========
Комментарий к Вот так встреча
Нашли ошибку? ПБ к вашим услугам :)
Музыкальная тема главы:
Marilyn Manson “Personal Jesus”