последовал кто-то еще. К удивлению Маскелайна, этим человеком оказался тот крупный мужчина, учитель. Он торопливо надел на плечи рюкзак, обмотал шею полосатым шарфом и побежал за Венном.

Вскоре они исчезли за деревьями.

Ну вот, теперь остались только я и ты.

Маскелайн отвернулся от окна.

В конце Большой галереи стоял Пирс. По обе стороны от него сидели кошки, черные, как египетские статуэтки.

– Здесь только я и ты, человек со шрамом, – заговорил Пирс. – Но я буду наблюдать за тобой. Ты можешь одурачить Венна, но я знаю, что ты вернулся сюда с помощью колдовства, и не доверяю тебе ни на грамм, ни на йоту. Куда бы ты ни пошел, что бы ты ни делал – я буду следить за тобой.

Маскелайн устало улыбнулся:

– Мастер Пирс, ты прямо как трехголовый пес. Тебе не стоит волноваться. Я здесь не для того, чтобы украсть зеркало. По крайней мере, не сейчас.

Красный жилет Пирса покрывали черные пятна.

– Просто хочу удостовериться в том, что мы поняли друг друга, – хмуро проворчал он, потом повернул голову и насторожился. – Это что, мотоцикл? Они возвращаются?

Маскелайн открыл окно и выглянул наружу:

– Я слышу только, как шумит река.

Пирс побледнел:

– Наверное, мне лучше проверить погреба.

– Вот и займись делом.

Маленький азиат ушел, а Маскелайн остался возле окна. Видимо, река под домом разлилась. Поднимается уровень воды. А там, за Лесом, что это? Серое облако тянулось к небу, делилось и снова соединялось, обретая новую форму. Дождь? Или птицы?

Маскелайн с нарастающей тревогой наблюдал за облаком.

Ши сбивались в стаю. Что-то происходило там, в самой чаще Леса. Что-то встревожило этот волшебный народ.

Время и мир тонули. Земные потоки набирали силу, Маскелайн нутром это чувствовал. А внизу, под домом, черное зеркало пульсировало в мрачном безмолвии и повелевало ему спуститься.

– Хорошо, – тихо пробормотал он. – Я тебя слышу.

Но сам продолжал смотреть на темнеющее небо.

Где Ребекка? Что там происходит?

С мотоциклом все было в порядке.

Ребекка в изумлении уставилась на топливный датчик:

– Бензин же кончился. Стрелка была на нуле.

Джейк только покачал головой:

– Возвращаемся. Я сделал то, за чем ехал. Теперь пойду за отцом.

Уайльд взялся за руль, рукав задрался, и Ребекка увидела, как сверкнули серебряный браслет и глаз змеи.

– О господи! – воскликнула она. – Как ты его раздобыл?

Джейк оседлал мотоцикл и запустил двигатель:

– Садись.

– Джейк! Ты вынес его из дома! С ума сошел?

Но ей все-таки пришлось запрыгнуть на мотоцикл. Она обхватила Джейка за талию. Мотоцикл с ревом мчался по дороге. Ребекка чувствовала, что парень напуган не меньше ее, а исчезновение детей лишило его присутствия духа.

Дорога шла между красными склонами голой земли, изогнутыми стволами ясеня и боярышника, мимо веток, которые тянулись к ним с обочин.

Уинтеркомб все не приближался, как будто они уехали гораздо дальше, чем предполагали. После каждого поворота Ребекка ожидала увидеть форд, ворота со львами на столбах, но вместо этого видела бесконечную живую изгородь.

В итоге Джейк резко затормозил и остановился.

– Мы сбились с пути, – срывающимся голосом проговорила Ребекка. – Ты где-то не там повернул. – Она готова была накричать на Джейка.

– Нет, думаю, это ландшафт изменился. Саммер что-то с ним сделала.

Они поехали дальше, но уже не так быстро. Девушка смотрела на залитые красной водой поля, на деревья и ворота, до которых можно было добраться только вброд. Отары овец перегнали на возвышенности, фермеры теряли коров и быков.

Солнце на западе уже опускалось в кучевые облака.

Ворота появились внезапно, и они все еще были открыты. Джейк свернул и аккуратно поехал по подъездной дороге. Он был взволнован гораздо сильнее, чем могло показаться со стороны, потому что понимал – выносить браслет из дома было непростительной глупостью. Если бы он попал в руки Саммер…

Не успел Джейк представить, что произойдет в этом случае, как заглох двигатель.

Воцарилась пугающая тишина.

Они по инерции доехали до большого раскидистого дуба. Джейк прислонил мотоцикл к стволу, и тут на раскачивающуюся ветку сел скворец.

– Идем отсюда, – тихо велел Джейк, – быстрее.

Но Ребекка и так уже бежала к дому. Джейк бросил шлем в птицу и помчался за девушкой. Теперь их, как дождь, преследовала целая стая птиц, они шумно хлопали крыльями и, каркая, широко разевали клювы.

Джейк перепрыгнул через поваленное дерево, оглянулся и тут услышал, как в Лесу забили барабаны. Сердце у него похолодело от страха.

Ребекка остановилась.

Уайльд налетел на нее, а она взяла его за руку:

– Джейк.

Их со всех сторон окружали Ши. Целая армия. Они молча, с жадным любопытством смотрели на смертных.

Все их внимание было направлено на Джейка.

Что, если Ши способны учуять браслет? Что, если они распознают запах серебра и янтаря? Может, змея говорит с ними с помощью каких-нибудь особых звуков?

– Не останавливайся, – скомандовал Джейк. – И не смотри на них. Продолжай идти.

– Не могу. – Ребекку парализовало от ужаса. – Кто они?

Джейк потащил ее вперед. Они плечом к плечу шли по дороге между рядами существ с красивыми лицами и серебряными волосами. Ши становилось все больше. Они спрыгивали с деревьев, их крылья превращались в руки, когтистые лапы – в ступни, перья – в прекрасные блестящие одежды бордовых и зеленых тонов. Ребекка на ходу успела разглядеть самца, у которого еще оставалось одно крыло, и самку, у которой на месте скукожившегося клюва проступала очаровательная улыбка. А за их спинами в зарослях двигались чьи-то тени.

– Где Саммер? – спросила Ребекка.

– Не спрашивай. – Если она сейчас появится, им конец. – Поторопись!

Джейк начал спотыкаться, Ребекка замедлила шаг. На них пагубно действовало молчание Ши. Они вдруг почувствовали такую усталость, что больше уже ничего не хотели, только лечь на землю и уснуть. И чтобы птицы укрыли их опавшими листьями.

– Ребекка, не останавливайся, – еле ворочая языком, проговорил Джейк, поскользнулся и едва не упал.

Девушка опустилась на корточки и склонила голову.

– Не могу, – прошептала она. – Сил нет.

Если бы они упали, на них бы сразу набросились стаи Ши с клювами и когтями. И отняли бы браслет, чтобы в награду получить радостный вопль своей королевы.

Джейк знал это, но ему было все равно. Он упал на колени.

Все кончено.

И тут его словно пронзило. Он услышал голос.

– Ребекка. Джейк. Вставайте!

Голос был спокойный, но он прозвучал так неожиданно, что юноша вздрогнул и вытаращил глаза. Перед аббатством на затопленной подъездной дороге стоял Маскелайн. А у него за спиной на крыльце суетился перепуганный Пирс.

– Ребекка! Ты слышишь меня?

Девушка подняла голову. Она была в полубессознательном состоянии, словно Маскелайн вернул ее с того света. Джейк схватил Ребекку за руку и помог ей встать.

Они, спотыкаясь, прошли к дому. Ши при одном только звуке голоса Маскелайна расступились, а завидев его тень, так яростно закричали и зашипели от злости, что у Джейка волосы зашевелились на затылке.

Когда они подошли к дому, Пирс сбежал с крыльца и начал их подталкивать, а

Вы читаете Алая шкатулка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату