По глазам я поняла, что он усомнился в реальности происходящего. Отец оглядел комнату: зеркало, новые шторы, электрическое освещение.
– Боже правый. Я переместился… Нет, я совершил путешествие… Путешествие в свое будущее! Сколько прошло лет?
– Тридцать один год, – шепотом ответила я.
Отец вытаращился на меня и в следующую секунду ринулся к окну. Он смотрел на изменившуюся за эти годы улицу и не мог вымолвить ни слова. Я представила, что он там видит. Автомобили. Автобусы.
Когда к нему вернулся дар речи, он заговорил каким-то удивительно смиренным голосом:
– О господи. Значит, королева уже умерла? И это – будущее!
– Возможное будущее, – сказала я, припомнив слова Януса, и похлопала ладонью по дивану. – Сядь, папа, поговори со мной. Расскажи мне об этой беспризорнице Молл.
Уортон на карачках полз по грязной жиже в тоннеле. Рюкзак то и дело задевал сырой кирпичный потолок. Вода стекала по волосам и за уши.
Он чихнул. Чих прозвучал как взрыв. Джордж похлопал себя по карманам в поисках носового платка.
– Господи, далеко еще?
Венн полз впереди. Его раздраженный голос докатился до Уортона, как громкий рокот.
– Не надоело вам спрашивать?
Он явно не знал, сколько им еще ползти.
Уортон скрипнул зубами и продолжил месить грязь. В конце концов, это было не хуже, чем полоса препятствий, которую он проходил во время боевой подготовки. После службы в армии Джордж использовал этот свой опыт, когда надо было придумать жесткий комплекс упражнений для ребят в школе. «Тренировки Уортона» быстро отсеяли слабаков от настоящих… э-э… ребят. Об этих тренировках в учительской складывали легенды.
Уортон хохотнул, и тут, словно по сигналу, его ослепил яркий свет. Он поднял голову и увидел, что Венн уже вылез из тоннеля, а впереди – ярко-синее небо. А еще холод и странная тишина.
Джордж, чертыхаясь, пополз по грязи вперед, но, еще не добравшись до конца тоннеля, почувствовал, что грязь затвердела, превратилась в ребристый лед и теперь царапает ему ладони.
Когда же выполз наружу, то поспешил оглядеться. Представшая его глазам картина вызывала восторг и страх одновременно.
– О господи! Где мы? – Это было высокогорное плато. Внизу простиралась снежная равнина. А за ней гряда за грядой пронзали безоблачное синее небо крутые горы. Их заснеженные вершины сверкали на солнце. Уортон сделал глубокий вдох, и холодный воздух наполнил его какой-то особой энергией. – Просто фантастика! Здесь даже лучше, чем в Альпах. Но это так высоко… Это действительно Саммерленд?
Черный силуэт Венна контрастно выделялся на фоне белого снега. Он напряженно вглядывался в даль. Когда же заговорил, было понятно, что обращается он не к Уортону.
– Что ты делаешь? – шептал Венн. – Саммер, в какие игры ты играешь?
– Вам знакомо это место? – спросил Уортон.
Оберон на секунду пригвоздил его ледяным взглядом:
– Это Саммерленд. А еще это Катра-Симба.
После слов Венна, как по щелчку, далеко и очень высоко над ними что-то зарокотало. Уортон моментально развернулся на сто восемьдесят градусов.
– Что это? – испуганно спросил он. Склон под ногами начал вибрировать. – Это лавина?
Венн посмотрел на учителя. Лицо его побледнело и осунулось от усталости.
– Будем надеяться, что нет.
– Но мы не можем быть в этом месте.
Уортон все знал об этой мифической горе. Она возвышалась в затерянных землях Тибета и не покорялась ни одному человеку с Запада. Так было до той дерзкой экспедиции Венна. Экспедиция обернулась трагедией. Уортон уже не помнил всех деталей, но он точно знал, что тогда выжил один только Оберон.
– Вы правы, – отозвался Венн, и Уортону показалось, что он даже воодушевился. – Мы всего в полумиле от Уинтеркомба. – А потом он закричал, и в крике его было столько ярости, что Джордж даже поежился. – Саммер, я не собираюсь играть с тобой!
Уортон с трудом поборол в себе желание сесть и прикрыть голову руками.
– Лишний шум нам тут точно не поможет, – пробормотал он. – Где бы мы ни были, Сара наверняка оказалась здесь раньше нас. Надо только найти…
– Это? – Венн указал пальцем на следы в снегу.
Следы оставили два человека. Они, насколько мог видеть Уортон, уходили вниз к выступающей из снега скале.
Венн, не сказав больше ни слова, решительно пошел по следу.
Уортон поправил рюкзак, натянул на уши вязаную шапку и, утопая по колено в снегу, потащился вниз по склону за Венном.
– Сара тоже в этом месте? – спросил он. – Или они все видят по-другому?
Девушка даже не представляла, что может быть так холодно. У нее было такое ощущение, что она вдыхает острые стрелы или гвозди и они царапают ей горло и впиваются в легкие. Она уже перестала чувствовать свои ступни, кисти рук пульсировали от боли.
Обморожение!
Так можно потерять пальцы. Сара вспомнила, как выглядит обмороженная левая кисть Венна. С ним это случилось в таком же месте?
Гидеон легко шел чуть впереди. Потом вдруг остановился. Сара поравнялась с ним и не могла понять, почему он стоит и так счастливо улыбается.
– Что там? – спросила она, едва переведя дыхание.
– Ты только посмотри. Это же просто невероятно! – Гидеон был опьянен ощущением полной свободы. – Никогда не видел ничего подобного. Словно у мира больше нет границ. Как будто можно все идти и идти, забираться на горы и бежать, куда душа пожелает. И нет никаких стен. Никто за тобой не следит. Свобода!
Сара смотрела на парнишку. Он стоял на снегу в своем тонком плаще, лицо его сияло. Гидеон был бледен, как все Ши, одной рукой он держался за выступающий из снега камень с кристальными прожилками. Саре вдруг захотелось столкнуть его с горы.
– Это иллюзия, – осипшим голосом напомнила она. – Мы в Саммерленде. И ты все еще у нее в плену.
Лицо Гидеона еще секунду светилось от восторга, потом свет ушел, и он посмотрел себе под ноги.
Сара почувствовала себя виноватой.
– Смотри, что это там? – сказала она.
Внизу на склоне горы виднелось что-то похожее на черный куб. Какое-то строение посреди глубоких сугробов. Без крыши и с аркой вместо дверей.
– Не знаю, – равнодушно ответил Гидеон. – Какая разница.
Сара решительно оттолкнула его плечом и первой пошла вниз:
– Ну, хоть что-то. Я ничего другого не вижу.
Они спускались по горному склону, снег становился все глубже. Девушка уже по пояс утопала в сугробах и хорошо понимала, что их глубокие следы выделяются на склоне, как огромный шрам.
Дом словно бы ждал их, наблюдал за их приближением пустыми глазницами окон. Сара подумала, что он очень похож на маленькую овчарню, такие можно встретить на пустошах. Поколения фермеров