яйцами. С яйцами и огрурцом.

Сара улыбнулась.

– Это что-то вроде пароля? – Уортон легкой походкой подошел к дивану. – Сара, нам надо выбираться отсюда. Мы должны найти Венна и Гидеона. А ты сама, вообще, зачем сюда пришла? Что ты здесь ищешь?

– Не говори.

Слова птички прозвучали чуть громче дыхания, но Уортон мгновенно склонил голову набок.

– Что это было? Ты ничего не слышала?

– Нет. Так, значит, вы хотите знать, зачем я здесь? Почему бы вам не спросить об этом Гидеона?

– Гидеона? – Уортон растерянно огляделся. – Я оставил его с Венном. Что…

– Твоя растерянность меня не удивляет. – Сара встала и, мягко ступая по толстому ковру, прошла вдоль ряда великолепных скульптур. – Ты не можешь понять, как я сумела зайти так далеко в королевство Ши. Для тебя это важно. Это тебя беспокоит. Это изводит тебя. Ты – не Уортон. Ты – Саммер.

Джордж Уортон хихикнул.

И тут же начал перевоплощаться прямо на глазах у Сары.

Руки «Джорджа» стали длинными и белыми, ботинки превратились в босые ступни, плащ – в платье из изумрудно-фиолетовых перьев с кружевными вставками. На секунду он оказался наполовину мужчиной, наполовину женщиной. Это был уже не человек, но еще не Ши. А потом существо превратилось в Саммер. Королева Ши разлеглась на диване и довольно захихикала:

– Сара, ну и лицо у тебя! Я-то думала, что у меня все получится! Это было так весело! Расскажи, где я ошиблась?

Сара, кроме раздражения, ничего не чувствовала.

– Если тебе интересно, это был «огрурец».

– Неужели?! Еда смертных такая странная. Действительно не понимаю, почему она вас так волнует. – Саммер вытянула босые ноги. – Итак, Сара, как тебе мой дом?

– Он очень красивый.

– Иногда – да, а иногда он ничем не лучше сырой темной лачуги с паутиной по углам. Время от времени это пещера на дне океана. Или дворец на зеленом острове. Он может быть любым, стоит мне только захотеть.

Сара сжимала спрятанную в кармане шкатулку.

– Наверное, это скучно. Всегда меняться и всегда оставаться такой же, – сказала она и на секунду испугалась, потому что увидела, как в глазах Саммер вспыхнула злобная искра.

– Мне никогда не бывает скучно! Итак. У тебя есть то, что принадлежит мне. Я хочу, чтобы ты это вернула.

Саммер протянула руку.

Внешне Сара оставалась спокойной. Но внутри она была напряжена до предела. У нее в мозгу мелькали самые разные варианты следующего хода. Это было как в тот день, когда они прорвались за заграждения из колючей проволоки, прошли через электрифицированные коридоры в лабораторию Януса и шагнули в зеркало. Тогда они совсем не волновались о том, что их могут схватить. Абсолютное бесстрашие, вот что ее воодушевляло. Сара достала из кармана шкатулку и протянула ее Саммер:

– Я пришла за этим. Сокровища, о которых рассказывал Джейк. Я пришла за ними, потому что считала, они помогут победить Януса. Но не смогла до них дотянуться.

Саммер приподняла одну идеально изогнутую бровь, схватила шкатулку и открыла. Из шкатулки появилась птичка. Она поправила зеленое перо и выдала звонкую мелодичную трель.

Саммер рассмеялась:

– Ты! Я совсем о тебе забыла!

Она протянула птице белый палец, и та запрыгнула на него, как на насест. Маленькое существо из деревяшек, перьев и бечевок.

Королева Ши заглянула в бездну, где хранились ее сокровища:

– Все ли на месте? Все мои любимые безделицы? Ничего не пропало?

Птичка искоса посмотрела на Сару. Та задержала дыхание.

– Золото и самоцветы. Алмазы и капельки росы. Рубины и малиновки. Пирит и луна. Все на месте, ничто не пропало.

Саммер так долго смотрела в глубины шкатулки, словно могла видеть все, что там хранилось. В этот момент мужество едва не изменило Саре. Ведь владычица Ши была практически всесильной. Птичка подмигнула ей, и девушка смогла удержать надежду, которая тлела в ее душе.

– Моя шкатулка не поможет тебе в борьбе с Янусом. А всякий, кто нарушил границы моего дома, должен понести наказание. – Саммер подняла голову и указала длинным тонким пальцем на стену. – Как ты можешь видеть.

И Сара увидела Уортона.

Он застыл в стеклянном кубе, который выступал из стены под странным углом. Лицо несчастного исказила паника.

– Что ты с ним сделала!

Сара подбежала и потянулась к Уортону, но ее руки заскользили по гладкому холодному стеклу.

– Я его остановила. – Саммер подошла к Саре и критически посмотрела на свое творение. – Какими же уродливыми бывают эти смертные. Как неуклюжие животные. Сморщенные и тяжеловесные, они не могут оторваться от своего мира. Венн, конечно же, не такой. Он холеный, как белый леопард. Свирепый и прекрасный.

– Отпусти его, – низким, похожим на рык голосом произнесла Сара. Лицо Уортона с открытым от ужаса ртом раздражало ее, она не могла видеть его в таком унизительном положении. – Это меня тебе следует наказать.

Саммер улыбнулась:

– Что ж, тут я с тобой согласна.

Она ничего не сделала, но стены стеклянного куба вдруг превратились в четырех Ши с серебряными волосами. Ши, облаченные в мантии из белого атласа, раскачали Уортона за руки и за ноги и бросили его к ногам Саммер. Он очнулся, стоя на карачках, мгновенно пришел в ярость и начал сыпать самыми отборными армейскими ругательствами.

А потом увидел Сару.

Его лицо отразило такое облегчение, что девушка не удержалась от улыбки. Но когда их взгляды встретились, ей стало понятно: Джордж знает, зачем она здесь. Ее радость поутихла, а в груди разлилась резкая боль.

Как будто она должна чего-то стыдиться.

«Не предавай меня! – мысленно взмолилась она. – Не предавай».

23

Однажды, еще до того, как он познакомился со своей женой, я спросил Венна, что он ценит больше всего на свете.

Он ответил: «Свободу».

После Катра-Симбы и после того, как он женился, я снова задал ему этот вопрос.

Венн посмотрел куда-то вдаль и сказал: «Оставь меня в покое Джин. Теперь ты знаешь ответ».

Джин Ламартин. Странная жизнь Оберона Венна

– Не убивай его. Это мой сын.

Джейк почувствовал, как у кондотьера от неожиданности дрогнула рука. Он замер и постарался не дышать.

– Твой сын?

– Да, он прибыл из Англии, это правда.

– Я не верю демонам. Я видел, как исчезла девчонка. Через этот черный вход в ад.

Федерико Алтамана попятился от зеркала, увлекая за собой Джейка. Оно походило на черную наклонную плоскость. В комнате стояла невыносимая жара. У окна жужжали мухи.

– Послушайте, вы же меня знаете! – Дэвид шагнул вперед. – Я служил вам четыре года. Помог появиться на свет всем вашим детям. Перевязывал ваши раны после сражений и выходил после лихорадки. Я спас вам жизнь.

В ответ ни слова. И хватка ничуть не ослабла. Джейк усилием воли заставил себя не дергаться. Пот струился по лицу. Он даже глотать не решался.

– Если этого недостаточно, я могу предложить вам кое-что в обмен на моего сына, – продолжил Дэвид. – Нечто обладающее великой силой. И никто, кроме вас, никогда об этом не

Вы читаете Алая шкатулка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату