узнает.

Тишину разорвал пронзительный вопль. Где-то далеко в городе кричала от горя женщина. Ее крик звенел над раскаленными от жары улицами, над домами с закрытыми ставнями и запертыми дверями. Под безжалостным синим небом.

– Вы слышите? – тихо спросил Дэвид. – Синьор, это город кричит вам. Это кричит сама смерть.

Секунду ничего не происходило. Потом кондотьер повернулся к своим стражникам.

– Вы! Все вон! И никого не впускать, пока я не прикажу.

Стражники молча повиновались, хотя один все же оглянулся у порога и кровожадно посмотрел на Джейка. Звякнула щеколда.

– Говори! – Кондотьер приставил острие кинжала к шее Джейка. – И побыстрее.

– Позвольте нам с сыном уйти. Мы для вас не опасны. А взамен я дам вам это. – Дэвид достал из складок плаща стеклянный пузырек и поднял его над головой.

Желтый порошок засверкал в косых лучах солнца.

– Колдовское зелье.

– Никакого колдовства. Это – лекарство. Оно может излечить от чумы. В этом пузырьке достаточно, чтобы, если потребуется, спасти вас и вашу семью. Это лекарство единственное в своем роде. Такое не найти во всем мире.

Джейк видел в обсидиановом зеркале лицо кондотьера. Возможно, зеркало усиливало эмоции и выставляло их наружу, но кондотьер совершенно определенно сузил от жадности глаза.

Юноша попробовал немного от него отодвинуться, но острое как бритва лезвие сразу уперлось ему в шею.

– Почему я должен в это верить? – хриплым голосом спросил Федерико Алтамана.

– У вас нет выбора.

– Нет? Я могу бросить твоего сына в яму к больным. Могу заразить его чумой, а потом посмотрю, сможешь ли ты его излечить.

– Заберете его, я разобью о камни этот пузырек. Разбить? – Дэвид еще выше поднял пузырек. – Я хочу, чтобы вы меня выслушали. Синьор, я не демон, но я тот, кто сумел заглянуть в будущее этого мира. И я все знаю об этой чуме. Вы думаете, что сейчас самое плохое время. Но эпидемия еще даже не началась. Она зальет всю Европу, как черный дождь. Люди будут умирать в полях, за обеденным столом, падать замертво в торговых лавках и в церквях. Горы мертвых тел будут лежать на улицах, и даже крысы станут обходить их стороной. Двое из каждых трех умрут. Умирать будут все без разбору – короли, принцы, герцоги и простые крестьяне. Эпидемия выкосит ваших граждан. Ваша армия превратится в горстку плохо вооруженных солдат. Синьор, поверьте, грядет настоящее бедствие. И это правда.

Эхо под высоким сводчатым потолком несколько раз тихо повторило последние слова Дэвида.

Пот заливал Джейку глаза.

Алтамана не двигался. Юноша чувствовал исходящий от его тела жар.

– И куда вы пойдете? – спросил кондотьер.

– В зеркало. Туда, откуда мы пришли.

– В Англию? Или в ад?

– Ад сейчас здесь. Ад – это видеть, как умирают твои дети. Но мы можем помочь друг другу. Я не предлагаю вам адские муки. Я предлагаю вам жизнь.

Пузырек поймал солнечный луч и засверкал, но теперь уже красным как кровь светом. От этого света обстановка в полумраке комнаты немного разрядилась.

Кондотьер принял решение и поволок Джейка вперед.

– Хорошо. Поставь пузырек на пол и отойди.

– Нет, сначала вы должны отпустить его, – спокойно возразил Дэвид.

Они смотрели друг другу в глаза. Юноша чувствовал себя в центре противостояния. Он не осмеливался даже пошевелиться. Кинжал кондотьера – словно тонкая грань между жизнью и внезапной смертью. Джейк смотрел на отца. Его вера была слепой и неистовой.

Получив ускорение от неожиданного и сильного толчка в спину, Джейк с раскинутыми в стороны руками врезался в отца. Алтамана тем временем быстро и плавно, как змея в броске, подхватил пузырек и сунул его в складки плаща, а потом, практически без паузы, замахнулся кинжалом.

– Демон! – зарычал он.

Дэвид растерялся и стоял как вкопанный. Кинжал засвистел в воздухе. Джейк с воплем оттолкнул отца в сторону и схватил Алтаману за руку.

Кондотьер отшвырнул его, как тряпку. Что-то горячее поползло по плечу. Отец подхватил его, они вместе попятились и завалились в разверстое черное зеркало. Последнее, что увидел Джейк перед тем, как упасть в темноту, – это кондотьер. На карачках, выпучив глаза, он смотрел в открывшийся портал.

Ребекку выбросило из черноты зеркала прямиком в спутанную темно-зеленую паутину. Она угодила в сеть, как муха, и закричала от ужаса.

Младенец заплакал.

Липкие зеленые ленты еще какое-то время продолжали раскачиваться.

Запыхавшаяся и ошарашенная, она выбралась из сети. У нее было такое чувство, будто ее разорвало на куски, а потом ее собрали заново, но в неправильном порядке.

– Маскелайн? Пирс?

В лаборатории никого не оказалось. Здесь было непривычно темно. На мониторах мигали маленькие лампочки. Дыхание Ребекки вырывалось паром.

– Где вы?

Холодная тишина лишала присутствия духа. Ребекка встала, развернулась и ахнула.

Зеркало отражало ее перепачканное испуганное лицо.

И где Джейк? Почему он не пошел за ней?

Малыш снова заплакал. Ребекка откинула уголок одеяла и посмотрела на его страдальчески сморщенное личико.

– Тсс… тише.

Ребекка не помнила, чтобы в аббатстве было так тихо и так темно. И что-то еще не так. Запах. В лаборатории пахло сыростью и разложением.

Что-то скользило вниз и падало.

Ребекка в страхе оглянулась, сердце громко колотилось в груди.

Средневековая кирпичная кладка дальней стены, покрытая многими слоями штукатурки, выгибалась внутрь лаборатории. На глазах Ребекки треснул кирпич и упал на пол кусок штукатурки. Казалось, какая-то неудержимая сила давит снаружи на стену и склон холма надвигается на аббатство.

Ребекка попятилась.

Где-то в глубине дома раздался страшный грохот.

Как будто труба обвалилась.

Или на аббатство упала бомба.

Венн, изнемогая от тревоги, ходил туда-сюда по зеркальному залу.

– Что-то происходит. Чувствуешь? Что-то меняется.

Гидеон стоял, упираясь ладонями в одно из сотен одинаковых зеркал, и в упор смотрел в свои зеленые глаза. Он и правда это чувствовал. Слабая деформация пространства. Сокращение. Как вдох.

– Комната уменьшается, – сообщил он.

– Уменьшается?!

– Стены сдвигаются со всех сторон. – Теперь он это услышал – тихий треск. – Комната сжимается.

Венн, полный решимости, посмотрел на зеркала:

– Тогда мы пробьем себе путь.

Он потянул за резную раму, но позолоченное дерево рассыпалось у него в пальцах, как гнилая труха.

– Попробуй это!

Гидеон схватил стул и с размаху ударил им об пол. Стул разлетелся на части. Они с Венном взяли по ножке и бросились атаковать стены. Комната к этому времени уменьшилась вдвое. Пол и потолок искривились под невероятными углами.

Венн саданул ножкой по ближайшему зеркалу. Его поверхность покрылась похожими на молнии трещинами. Это напомнило Гидеону расселины в леднике. Он отскочил, к его ногам упали огромные осколки.

Но это ни к чему не привело. За первым зеркалом появилось второе и продемонстрировало им их же отчаяние.

Венн в бешенстве набросился на него, но за ним выросло следующее.

Гидеон потянул его от стены.

– Бесполезно. Подумайте! У вас должна быть сила против этого. Венны – наполовину Ши. Все так говорят. Призовите силу! Используйте ее!

Венн посмотрел на Гидеона, и у того от его взгляда все внутри похолодело.

– Нет.

– Но…

– Если я…

Вы читаете Алая шкатулка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату