Мужчина со светло-каштановыми волосами кивнул и позволил взять у себя кровь.
Мэй посмотрела на меня.
– Кэролайн, нам нужна твоя кровь, иначе ничего не сработает.
Но я лишь выпрямилась и скрестила руки на груди.
– Об этом не может быть и речи. Никто не получит мою кровь, пока вы не объясните мне, о чем идет речь и почему я должна умереть.
– Кэролайн, прошу тебя…
Мэй потерла виски так, будто у нее болела голова, но даже если это и так, то, конечно, ее головная боль не шла ни в какое сравнение с моей. Я ощущала себя так, будто моя голова была сжата тисками. Пока что я держала свой гнев под контролем, но если они продолжат игнорировать меня, я не могла ничего обещать.
Тем временем терпение Эша, казалось, уже достигло своего предела. Он с такой силой ударил кулаком по обеденному столу, что стеклянные пробирки в деревянном ящике зазвенели, и все вздрогнули. Гарри даже случайно попал иглой себе в палец.
– Хватит! – крикнул Эш. – Вы расскажете нам, что здесь происходит, иначе сегодня вечером никто никого не убьет.
В салоне повисло минутное молчание, а затем Джордж Мерлин рассмеялся:
– И ты думаешь, что мы должны тебе что-то рассказывать?
– Эш, пожалуйста, – мягко сказала Мэй. – Мы обязательно вам все объясним… Конечно, мы это сделаем, но, пожалуйста, давайте сначала закончим тест.
Она хотела схватить меня за руку, но я отдернула ее, и Эш встал передо мной, приготовившись защищаться.
– Перестаньте обращаться с нами как с детьми. Мы уже достаточно взрослые, и как полноправный член нашего клана я заслуживаю знать правду. Кэролайн – тем более. – Он повернулся к Мерлинам. – Вы хотели убить ее, черт возьми. Несмотря на то что вы считаете ее одной из вас. По крайней мере, вы должны объяснить почему.
– Какая трогательная речь, – съязвил Джаред.
– Довольно, – произнес Ричард, поставив последнюю пробирку с кровью одного из Мерлинов в деревянный ящик (теперь не хватало только моей крови). – Эш прав. Мы можем наконец сказать им, в чем дело.
К нему подошли Мередит и мужчина со светло-каштановыми волосами.
– Я поддерживаю.
Мэй на мгновение заколебалась. Казалось, она все еще не одобряет такого решения, но наконец она вздохнула.
– Хорошо, давайте сделаем это. Кэролайн, как ты знаешь, наши семьи… – она обвела рукой Морганов и Мерлинов, – …можно сказать, не дружат, так?
Я кивнула:
– Эш упоминал об этом, но не смог при этом назвать причину.
Эш скрестил руки на груди и надменно посмотрел на Джареда, сказав:
– Для того чтобы ненавидеть кого-то, не всегда нужны объективные причины.
– Однако в данном случае причина имеется, – продолжала Мэй. – Речь идет о древнем пророчестве, идущем от самого Мерлина.
Я думала, что меня ничто уже не сможет удивить, но я ошибалась. Эш тоже был возмущен:
– Пророчество? Ты серьезно?
– Об этом не шутят, мальчик, – вмешался Джордж. – Мерлин был не только могущественным колдуном, но и великим прорицателем. Все его пророчества так или иначе сбылись.
– И что говорит пророчество о наших семьях? – настаивал Эш.
Мэй глубоко вздохнула и закрыла глаза. Затем они с Джорджем по очереди и с почти торжественной интонацией провозгласили следующие строки:
Наследник двух великих клановОднажды силу обретет,Такую, что мощней всех маговОн станет, и беда придет.Когда полсотни поколенийДруг друга сменят с этих пор,И свет луны вдруг станет бледным,Ничто не даст ему отпор.В борьбе не сломлен клан отца,Но грянет роковой сигналВдоль берегов, до самого конца —Всех дочери огонь предал.Гонимый властию креста,Брат брата умертвит в раздоре,Лишатся силы сыновья,И кончится ваше раздолье.Из кланов двух великих,Деливших этот мир,Как только шторм утихнет,Останется один.После того как Мэй дочитала последние слова в помещении повисла мертвая тишина. Мурашки поползли по моим рукам, и меня охватил неприятный холодок, несмотря на теплый душный воздух в салоне. В такую ерунду я обычно не верила, но эти торжественные строки тронули даже меня. Кроме того, на мой взгляд, это пророчество было крайне загадочным.
– Ты понимаешь, что это значит, сынок? – спросил Ричард через некоторое время.
Но у Эша, похоже, тоже были проблемы с осознанием услышанного, поскольку он покачал головой.
– Нет, но я хотел бы понять это прежде, чем должен буду убить кого-то.
Что? Мне послышалось?
– Это означает, что ты и Кэролайн не можете быть вместе, – объяснил его отец.
– Но это всего лишь пророчество, – возразила я. – Вы хоть раз слышали о сбывшихся предсказаниях? И даже если бы это было правдой, все это так запутано, что строки можно интерпретировать сотнями различных способов.
Мередит кивнула:
– Я всегда говорила то же самое, но меня никто не слушает.
– Потому что все однозначно, – сказала Мэй. – В пророчестве ясно говорится, что в пятидесятом поколении, начиная с основания наших кланов, у юноши и девушки из двух самых могущественных кланов Англии появится ребенок, который будет настолько могущественным, что не сможет контролировать свои силы и, следовательно, уничтожит один из кланов. Вы с Эшем оба в пятидесятом поколении.
Я невольно коснулась своего живота, и тут же пожалела об этом неосторожном поступке. Нет. Нет, этого не может быть. Мы с Эшем обменялись напряженными взглядами.
Джаред засмеялся:
– Судя по всему, уже слишком поздно. Кто-то, кажется, не смог противостоять гормонам.
– Это не смешно, – резко оборвал его Джордж Мерлин, и Джаред вздрогнул. – На карту поставлено будущее нашего клана.
– Что за чепуха, – сказала я, качая головой. – Во-первых, я не беременна, и, во-вторых, нигде не сказано, что именно мы с Эшем должны быть родителями этого ребенка. С тем же успехом это могут быть Джаред и кузина Эша.
Джаред поморщился:
– Уж точно нет. Кроме того, у меня не тот пол – из нашего клана должна быть мать.
Но я не собиралась сдаваться.
– Вот, кстати, строки о юноше и девушке из двух самых могущественных кланов. Где написано, что это Морганы и Мерлины? Тем более я даже не уверена в том, что я одна из Мерлинов.
– Только тот, кто не имеет никакого представления о магии, может задать такой вопрос, – презрительно заметил Джордж Мерлин. – А то, принадлежишь ли ты нашему клану, мы уже скоро узнаем.
Он подтолкнул меня к Гарри, который тут же схватил меня за правую руку. На самом деле я не очень хотела смотреть, как он будет колоть мой палец, но не доставила бы ему и другим удовольствия видеть мой страх. Тут, к моему удивлению, он взял медицинскую иглу с трубкой.
– От тебя нам нужно больше крови, – с усмешкой пояснил он и воткнул иглу в вену на моей руке.
Я молча наблюдала за тем, как большая стеклянная пробирка наполнилась моей кровью. Затем Ричард взял пробирку у Гарри, положил ее в деревянный ящик и запер его. После этого он вручил мне носовой платок. Я приложила его к месту укола и посмотрела на Эша, но он молчал, избегая моего взгляда. Смутные чувства охватили меня.