– Об этом – ничего! И я не знала, что случилось в покоях. Только про смерть короля. – Девушка замолкает. Ее голос дрожит. – Я сказала им, что видела вас всех в крови, и пересказала твою историю, Софи. Но потом ты исчезла. Я заверила их, что ничего не знаю о…
– Хорошо. Я запаниковала, но не хотела, чтобы ты знала, когда я покинула замок, – соглашается Софи, хватая подругу за руку. – И так плохо, что ты знала о моих планах.
Агната кивает.
– Я ничего не рассказала им об этом месте, клянусь. Я ничего им не рассказывала.
– И им этого хватило, чтобы отпустить тебя? – спрашиваю я немного недоверчиво. Стража в морском королевстве так бы не поступила – даже самые молодые из них. Даже Кэлдер. Но Агната подтверждает это заявление.
Уилл вытирает лоб и замечает:
– А как насчет Филиппа? Его они допрашивали?
– Он уехал. Вернулся со своей семьей в Копенгаген. Филипп вышел из игры. Больше я об этом ничего не знаю. Я воспользовалась первым же выпавшим мне шансом и сбежала.
Уилл кивает. Судя по его словам, Филипп – не волшебник. Парень просто заинтересован в том, чтобы остановить войну любыми средствами. Он знал о других участниках, но не о магических способностях членов группы. Хоть мы и потеряли одного человека, наверное, его уход – к лучшему.
Софи наклоняется к Агнате.
– Они спрашивали об Уилле? Считают ли люди, что он в этом замешан?
Агната многозначительно качает головой.
– Они ни разу о тебе не спросили.
Уилл хмурится.
– Правда? Никто не заметил, что я не вернулся со стражниками своей поисковой команды?
Девушка снова качает головой. Брызги воды разлетаются по полу.
– Возможно, сейчас они уже это заметили. Но если быть честной, из камеры, в которой меня держали, я видела ряд автомобилей на подъездной дороге. Все гости уехали, как только их багаж был собран. Сейчас в замке сложно подсчитать всех людей.
Хаос – именно то, чем мы хотим воспользоваться.
– Итак, что, по их мнению, произошло? – спрашиваю я.
– Они не поверили в историю Софи. Побег не помог подтвердить твои слова. А теперь они считают, что вы обе работаете вместе, – говорит она и указывает на меня и Софи. – И другая девушка тоже. – Агната не рассматривает меня, будто ищет недостающую часть, как делала Софи пару часов назад. Вместо этого девушка просто вскидывает бровь. – Она сюда не добралась?
Уилл отвечает за меня:
– Нет.
– А что насчет отца? Он думает, я могу быть вовлечена? – Софи качает головой. – В его стиле бросить меня волкам так же быстро, как он был готов отдать меня замуж. Что угодно, лишь бы заключить эту чертову сделку.
Агната снова открывает рот:
– Мне жаль. Это правда. Твой отец не отменил продажу. Королева-мать дала свое согласие на нее из своих траурных покоев. Завтра утром он встречается с королевским главным советником – Нильсеном. Они рассчитывают, что лодки будут закончены и готовы к осмотру через два дня. Продажа произойдет, как только их объявят готовыми к работе. Они окажутся в воде через пару минут после передачи денег из рук в руки.
По крайней мере, это подтверждение: сделка не сорвалась и не похоронена вместе с королем.
Все вокруг стола молчат. Стоят и сидят неподвижно. Размышляют.
Никому не нужно произносить это вслух. Мы все думаем об одном и том же.
У нас два дня. Нужно браться за работу.
22
Эви
Война начнется через пару дней, если не часов.
Морской царь исполнит дифирамбы дочери, поглотит остатки рикифьора и рискнет судьбой своего народа, чтобы получить необходимую силу.
Нужно предупредить Руну. Отсюда это сделать сложно, но возможно.
Я помешиваю котел, представляя в голове девушку.
– Lita.
Жидкость внутри мерцает. В мои поры проникает пар, а магия ищет ее. Заклинание не дает мне общаться – не позволяет даже что-то услышать без какого-то амулета, как, например, щупальце на шее морского короля. Но надеюсь, что этого будет достаточно – как и в покоях Николаса.
Пар рассеивается. Появляется фигура Руны. Она переоделась в крестьянские льняные одежды. Крови нет. Ее светлые волосы чистые и теплые в свете свечей и камина.
Рядом с ней три женщины – две молодые, а третья достаточно пожилая, чтобы быть матерью одной из них. В их компании юноша не старше погибшего короля.
Стойте. Нет.
Три ведьмы и волшебник.
Женщины выстроились в ряд. На их лицах играют тени из-за слабого пламени в камине. Я щурюсь и разглядываю руки Руны. Кольцо Ника все еще на ее большом пальце. Хорошо. В той же руке и камень. Меня накрывает волна узнавания и потери, когда она подносит его к лампе. Элегантный, фиолетовый цвет камня мерцает в отсветах пламени.
Аметист.
Руна протягивает камень и произносит приказ. Ее левая рука вспыхивает огнем.
Все трое поднимают руки и повторяют команду… Но ничего не происходит. Попытки юных девушек безуспешны. С руки старшей женщины слетает пара искр.
Роль волшебника – подбадривать их. Сам он сидит в кресле-качалке и сплетает нечто похожее на травинки – в маргаритку за маргариткой.
После второй неудачной попытки, когда они все пробуют камни других размеров, одна из девушек бежит к юноше. Не предупреждая его, она сбрасывает маргаритки с его колен в пламя камина и тянет парня попробовать создать заклинание.
Встав рядом с ним, девушка смеется. Ее лицо преображается. Я сразу понимаю, почему она показалась знакомой.
Это невеста Николаса.
Король Хаунештада, наследник охотников на ведьм Ольденбургов, пару часов был женат на настоящей ведьме.
А вот это интересно.
К моей панике из-за тяги морского царя к насилию добавляется внезапная зависть. В другом мире и в другое время я могла бы стать ведьмой, которая вышла замуж за короля из Ольденбургов. Или, возможно, могла бы создать свою собственную группу и проводить ночи, репетируя заклинания с такими, как я, – если бы тетя Ханса не провела столько времени, защищая меня от окружающего мира. Мне бы не пришлось скрывать свою истинную сущность.
Или, быть может, в другой истории в это же мгновение я могла бы сидеть пожилой дамой в другой хижине. Обучать ведьм заклинаниям в свете пламени. Вместо этого я пожилая дама с разумными деревьями вместо кошек, проводящая дни за разговором с самой собой.
Я снова поворачиваюсь к котлу. Ведьмы опять выстраиваются в ряд. В этот раз они вытягивают обе руки вперед и готовятся произнести еще одно заклинание.
– Они могли бы научиться у тебя большему, Эви. Они не знают, с чем столкнутся при появлении морского царя. Они не будут готовы – ведь даже не способны сотворить простое заклятие огня. Ты им нужна. Ты можешь им это показать.
Я киваю, но говорю:
– Лучшее, что мы можем, – это предупредить их. – А потом, обращаясь к котлу, произношу:
– Heitr.
Огонь под ним из сумеречно-красного становится ясным голубым. Котел бурлит от упоительного жара.