В прошлом месяце Альберт был приговорен и казнен, а Элионора…
После двух месяцев заключения под стражей и множества допросов, подтвердивших ее неведение, девушка была выслана в родовое имение, ожидать, пока его величество не решит ее судьбу. Стало быть, решил. Элионора еще раз взглянула на начальника Тайной канцелярии.
Вспомнилось, как подчеркнуто спокойно лорд Уиллморт допрашивал ее, словно беседовал о погоде. Откинувшись на спинку стула, он не сводил с девушки своего пристального взгляда, в котором была лишь Тьма. Впрочем, для начальника Тайной канцелярии допросы подозреваемых были обычным делом.
– Вы так и не выслушали меня! – Упрек прозвучал как предостережение.
Девушка очнулась от раздумий и беспомощно посмотрела на визитера.
– Простите, я… куда мне приказано отправиться? – Она все еще не решалась взять в руки приказ, точно это что-то могло изменить в ее судьбе.
– В монастырь, в течение недели вы должны принять постриг и стать отшельницей. И никто не должен знать, где вы находитесь! – Зеленые глаза смотрели, не моргая. Впрочем, Элионора уже почти привыкла к этому пристальному взгляду.
– Понятно, – горло перехватило спазмом.
Изо всех сил стараясь сдержать рыдания, девушка взглянула в окно, на зеленые луга, окружающие родовое имение. Из-за слез клены, окружавшие имение, виделись огромными оранжево-алыми пятнами.
Скоро Элионора будет видеть лишь белые монастырские стены. Девушка сожалела не о друзьях, которые моментально отвернулись, как только Альберт был арестован, но о той жизни, к которой она, как сначала дочь, а потом сестра шиира Артли привыкла.
Что станет с теми немногочисленными верными слугами, которые остались в имении, да и с самим домом, который вынужден будет приспосабливаться к новому хозяину, Элионора предпочитала даже не думать.
Девушка прикрыла глаза, пытаясь сохранить хотя бы остатки самообладания. Вряд ли начальника Тайной канцелярии разжалобят женские слезы.
– Возможно, нам стоит отложить разговор на потом? – В голосе некроманта слышалось что-то похожее на сочувствие.
Девушка мотнула головой.
– Не стоит. Ваш визит и так слишком затянулся. – Она провела рукой по лбу, пытаясь вспомнить, что же еще упустила. – У Берти не было наследников, как я понимаю, все земли отходят короне?
– Не совсем, – теперь собеседник выглядел слегка сконфуженным. – Эти земли теперь принадлежат мне.
– Вот как? – Элионора опустила голову и поспешно отошла от окна, чтобы скрыть лицо в полумраке комнаты. Узор ковра под ногами почему-то расплывался. – Этого следовало ожидать. Мне. Я могу забрать несколько безделушек, которые бы напоминали мне о…
Она осеклась и прикусила губу, тонкие плечи содрогнулись. Белоснежный кружевной платок возник перед глазами. Вопреки моде, он не был щедро опрыскан тяжелыми сладкими духами, которыми так грешили при дворе заправские щеголи.
– Спасибо, – Элионора аккуратно промокнула глаза и протянула его владельцу. – Простите, мне до этого еще не приходилось покидать дом навсегда.
Лорд Уиллморт резко выдохнул:
– Об этом я и пытаюсь поговорить с вами! – Он взял платок, задумчиво посмотрел на него и вернул собеседнице, – Оставьте его себе.
Слезы мгновенно высохли.
– Благодарю, – Элионора надменно посмотрела на начальника тайной канцелярии, намереваясь поставить наглеца на место. – Если вы не возражаете, то в качестве… воспоминаний я бы предпочла другие безделушки.
– Умная девочка, – промурлыкал некромант и добавил чуть громче. – Об этом я вам и говорю: при соблюдении определенных. формальностей? Да, назовем это формальностями, вы вполне можете остаться здесь. И даже вернуться в Уолтерфолл.
– Остаться? – Девушка вскинула голову и с удивлением взглянула на некроманта. В янтарных глазах все еще стояли слезы. – Вернуться? В качестве кого?
– В качестве моей жены.
Слова прозвучали, словно гром среди ясного неба. Девушка несколько раз моргнула, пытаясь осмыслить услышанное.
– Ва… вашей жены? – Переспросила она, чувствуя себя окончательно сбитой с толку. – Но почему?
Лорд Уиллморт нетерпеливо отмахнулся. Было видно, что весь этот разговор утомляет его.
– Не думаю, чтобы вы сейчас находились в том состоянии, чтобы слушать мои аргументы. Да они и не важны. Сойдемся на том, что это – условие его величества, которое вы должны принять, если желаете оставаться на свободе и провести остаток жизни в достатке.
– Вы считаете замужество с вами свободой? – Несколько резко отозвалась Элионора.
– В вашем положении – да, – отрезал начальник Тайной канцелярии. – Поверьте, в монастыре вы получите гораздо меньше преференций, чем став моей женой. Во всяком случае о красивых нарядах и украшениях вам придется забыть.
Почему-то упоминание о нарядах задело девушку больше всего.
– Вы полагаете, что я – пустоголовая кокетка, которая даже в этот момент думает лишь о нарядах? – Вспыхнула она.
– Я считаю вас той, кто вы есть: наивной дурочкой, которая не создана для служения Триединому, – отпарировал лорд Уиллморт. – Поверьте, я уже достаточно изучил вас и прошу перестать устраивать здесь комедию!
Элионора почувствовала, что ее охватывает ярость. Словно почувствовав магический дар бывшей хозяйки, пламя в камине ярко вспыхнуло. Несколько секунд девушка и ее гость яростно смотрели друг на друга. Тьма и Огонь. Элионора отвела взгляд первая.
– Для меня это больше похоже на драму, – глухо сказала она.
– Вы можете называть весь этот фарс, как вам угодно, – некромант издевательски поклонился. – Так каков будет ваш ответ?
Девушка неопределенно махнула рукой:
– Я… я не знаю, скажите, я могу подумать?
Лорд Уиллморт бросил взгляд на огромные напольные часы, мерно отсчитывающие время:
– У вас есть ровно полчаса.
Глава 2
«Это происходит не со мной… Это все происходит не со мной» – Вертелось в голове у Элионоры, когда часом позже она переступила порог семейной часовни.
Высокие своды древнего здания. Цветные витражи, с которых на девушку со скорбными выражениями лиц взирали предки. Последняя из рода Артли…
Под ногами была пыль. Элионора не посещала часовню с момента ареста брата. Вернее, с того момента, когда они с братом несколько месяцев тому назад поехали в Уолтерфолл чтобы по традиции провести там сезон,