сидел Оливер Вуд. Кто-то из соседей толкнул капитана команды в бок, и тот поднял голову. Почти вся команда смотрела на него, и Оливер сразу понял, что от него хотят.

— Послезавтра, — крикнул он. — А в выходные первая тренировка.

Не успел начаться урок зельеварения, как Элис сразу поняла, что их взаимопонимание с Забини, появившееся на уроке защиты от Тёмных искусств испарилось без следа.

Снейп опять снял с Гриффиндора пять очков за то, что Хард по его словам устроила на уроке бардак. В то время как она в ответ на не слишком любезное замечание своего соседа по парте о том, что могла бы и поаккуратнее нарезать ингредиенты для зелья, всего лишь огрызнулась и посоветовала ему заняться этим самому, раз уж он такой специалист. Весь урок профессор Снейп простоял рядом с ними, следя за каждым движением девочки, от которой у него были одни проблемы. Элис от этого нервничала, и потому у неё всё получалось ещё хуже, чем всегда. Но помня об особом отношении преподавателя к её факультету и к ней самой, девочка сдерживалась, старалась отвлечься и не обращать внимания на окружающих её «змей». В связи с этим зелье у них предсказуемо не получилось, за что Забини заработал «удовлетворительно», а Хард — «отвратительно». Элис ничуть не расстроилась, а сразу начала прикидывать, когда сможет навестить Запретный лес, чтобы попрактиковаться там в зельеделии. И что такого они с близнецами смогут там сварить, что бы пригодилось для их шалостей.

***

— Вы куда? — встревоженно спросила Элис, подняв голову и разлепив сонные глаза.

Все три её соседки по комнате, в этом году прошедшие отбор в команду по квиддичу, одевались, зевая и потягиваясь.

— У нас тренировка, — пробормотала Алисия Спиннет — новый охотник.

В этом году она присоединилась к Анджелине и Кэти, пройдя отбор.

— Вуд совсем озверел, — хмыкнула сонно Кэти, расчёсывая перед зеркалом волосы.

— Мы не меньше Вуда все хотим в этом году победить. Надо наконец-то утереть нос этим противным слизеринцам, — воинственно произнесла Анджелина, но тоже не удержалась от зевка.

Как ни хотелось Элис посмотреть на друзей, утренняя дрёма брала своё.

— Хорошо, что я не в команде, — улыбнулась она и пообещала. — Я попозже приду поболеть за вас.

— Везёт, — тоскливо вздохнула Спиннет.

— Пошли уже, — уныло подхватила Белл.

После того, как она осталась в комнате одна, Хард тут же уснула и досмотрела все свои сны.

Но на тренировку к друзьям девочка так и не попала. После завтрака она помчалась на стадион и была очень обескуражена, увидев там команду в зелёной форме. Элис ничего не оставалось, как вернуться в свою гостиную. Где она и обнаружила значительно приунывших друзей. Фред и Джордж подробно рассказали ей о том, что произошло сегодня утром — стычке со слизеринцами, об их новом ловце и новых мётлах.

Стараясь отвлечь мальчишек, Хард предложила вылазку в Хогсмит. Она уже была в этой деревне волшебников в прошлом году, только неофициально — через потайной ход. Теперь же разрешение от родителей на посещение было получено, и девочка изнывала от нетерпения. К тому же следовало без лишних ушей обсудить некоторые грядущие каверзы. Фред и Джордж с удовольствием ухватились за это предложение, и троица непосед, сбросив с себя сплин и тоску, рванула навстречу приключениям, заодно строя грандиозные планы, как можно отомстить слизеринцам.

========== Третий курс. Провокации ==========

«Саламандра — магическое существо в виде небольшой ящерки. Саламандры живут в любом открытом огне и им же и питаются…» — прочитал Фред, положив руку на плечо Элис и заглядывая в её домашнюю работу по уходу за магическими существами.

— Саламандр проходите? — хмыкнул Джордж, с другой стороны подруги делая то же самое.

— Угу, — хмыкнула та в ответ, дописывая предложение.

— Всегда хотели с ней поэкспериментировать, — заметил Фред.

— Слушай! — Джордж переглянулся с братом поверх головы Хард.

Братья поняли друг друга без слов и шаловливо улыбнулись.

— А слабо тебе стащить саламандру? — прошептал на ухо Элис Фред, сев рядом с ней.

— Мне слабо? — возмутилась та, воинственно вскинув голову и нахмурившись.

— Да ладно тебе, Фред, — Джордж сел с другой стороны. — Это ведь опасно, не стоит впутывать в это Элис.

На самом деле он вовсе не отговаривал брата, а как раз провоцировал подругу, что подтверждал его ехидный взгляд, которым он обменялся с Фредом. Элис прекрасно поняла этот взгляд — рыжики пытались поймать её на «слабо». Но это было ей самой интересно, а потому девочка сделала вид, что «повелась» на их уловку.

— Не смейте указывать мне, что опасно, а что нет! — фыркнула Хард. — Я принесу вам саламандру. Но вы мне будете за это кое-что должны.

— Что? — деловито полюбопытствовал Фред.

Девочка хитро усмехнулась.

— Я потом вам скажу.

— Но это нечестно! — возмутился Джордж. — Говори сразу.

— Тогда сами и добывайте свою саламандру.

— Мы-то добудем, без проблем.

— А ты с этим явно не справишься.

— Кишка тонка.

— Ну знаете ли… — прошипела Элис, сузив глаза. Она резко захлопнула учебник и встала из-за стола. — Раз вы такие трусы…

— Сама ты трусиха, Хард, — фыркнул Фред.

— Ага, нашла, как отвертеться, — подхватил Джордж.

— Типа мы сами виноваты в том…

— Что ты струсила.

— Ах так? Ну ладно-ладно.

Элис схватила свои вещи и пулей пронеслась по лестнице в свою спальню. Близнецы хлопнули по ладоням друг друга, победно ухмыляясь.

***

На уроке по уходу за магическими существами третьего курса неожиданно возник переполох. Прямо рядом с костром, где грелось несколько саламандр, взорвалась навозная бомба. Дети с воплями отскочили в стороны, а костёр вместе с саламандрами раскидало по полянке. Профессор Кеттлберн смог быстро ликвидировать все последствия этого происшествия, собрать обратно костёр и почти всех саламандр. Кроме той, которая сейчас трепыхалась за пазухой у Элис Хард, для безопасности завёрнутая в огнеупорную ткань.

Оставшаяся половина занятия прошла в поисках виновника. И в самом конце урока им неожиданно оказался Блейз Забини, у которого в сумке нашли ещё одну навозную бомбу. Когда ученики забирали свои вещи, чтобы идти обратно в школу, ремень сумки Блейза неожиданно лопнул, и всё её содержимое вывалилось на землю. Преподаватель сокрушённо покачал головой и лишил Слизерин пяти очков.

Забини, бурча себе под нос что-то нелицеприятное в адрес учителя, шёл в школу, как осознал позже, прямо следом за Элис Хард. Буравя ненавидящим взглядом её затылок, Блейз неожиданно сообразил, кто мог подстроить ему такую пакость.

— Эй, Хард, — рявкнул он, ускорив шаг и схватив девочку за руку.

— Что тебе?

Вы читаете Непоседы (СИ)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату