и дня не проживу.

— Программа защиты свидетелей, — неуверенно начала она, но он перебил её.

— Вы не хуже меня знаете, что ваша программа — это только лишь пустые слова.

— Ну что ж, тогда, — она встала и собрала бумаги, а потом твёрдо посмотрела в его глаза. — До встречи в суде, Джек.

Риппнер хищно улыбнулся.

— Я думаю, Кейла, что мы встретимся гораздо раньше.

— Вам не удастся сбежать, — она непроизвольно вздрогнула.

— Посмотрим, — он откинулся на спинку стула.

Женщина отвернулась, закусив губу, и быстро покинула помещение. Джек всё же заметил этот беспомощный жест, и на его губах расцвела победная улыбка. Кейла ОʼБрайан на самом деле не такая уж и непрошибаемая фригидная ледышка, как считали все, кто знал её.

***

— Итак, как я понимаю, свидетели обвинения опаздывают? — судья взглянул на нервничающего прокурора.

— Прошу сделать перерыв, я постараюсь выяснить, что с ними, — отозвался тот.

— Объявляется перерыв на пять минут, — кивнул судья.

Но и через пять минут ни Элизабет Райсерт, ни следователь Кейла ОʼБрайан так и не появились. Суд приступил к допросу других свидетелей.

Показания давала та бабулька, которой Лиза подарила свою книгу, когда к судье подошёл судебный пристав и что-то прошептал ему на ухо.

— Благодарю, миссис Мелина Грин, пока можете быть свободны. Мы вызовем вас чуть позже, — кивнул судья свидетельнице и подозвал прокурора.

Тот не замедлил подойти к столу судьи.

— Прибыла ваш свидетель, — сказал судья. — Думаю, мы можем её пригласить…

— Приглашается свидетель обвинения Кейла ОʼБрайан, — провозгласил судья, на согласный кивок прокурора.

Джексон Риппнер и его адвокат переглянулись.

— Ты говорил, что вы сумеете их обезвредить, — прошипел террорист.

— Тише, Джек, — едва шевеля губами, растянутыми в приветливой улыбке, отозвался адвокат. — Всё под контролем.

Кейла зашла в зал суда. Она бросила быстрый взгляд на обвиняемого и тут же отвела глаза.

— Назовите ваше имя, — попросил судья, когда женщина заняла своё место.

— Кейла ОʼБрайан. Следователь по особо важным делам, — отозвалась она.

— Вы опоздали, мисс ОʼБрайан.

— Да. И у меня важное сообщение. Второй и основной свидетель обвинения — Элизабет Райсерт находится в больнице, так как на неё было совершено покушение час назад.

— Покушение?

— Да, мисс Райсерт попала в аварию.

— Есть доказательства, что это было именно покушение, а не случайность? — вкрадчиво осведомился адвокат.

Кейла повернулась к нему, взгляды их встретились. После недолгой игры в гляделки, в течение которой адвокат понял, что следователь не отступит, она неохотно кивнула, растянув губы в фальшиво-приветливой улыбке:

— Простите, я поторопилась с выводами. Но я обещаю вам, что найду все доказательства того, что данная авария не была случайностью.

И снова яростное скрещение взглядов. Адвокат нервно сглотнул, не переставая мило улыбаться.

Посовещавшись с адвокатом и прокурором, судья объявил:

— В заседании объявляется пятиминутный перерыв, в течение которого секретарь суда выяснит, сможет ли мисс Райсерт давать показания. Вас, мисс ОʼБрайан, мы допросим сразу после перерыва. Пока можете присесть в зале.

Кейла кивнула и подошла к прокурору. Они о чём-то начали тихо говорить, а потом женщина села на свободное место в зале. После совещания судьи с прокурором, адвокатом и секретарём, судья постучал молоточком по столу.

— Перерыв завершён. Мисс ОʼБрайан, прошу.

Кейла встала и рассказала о том, что происходило рядом с ней во время полёта, как она арестовала Риппнера, а также обо всём, что смогла найти во время следствия. Говоря всё это, она избегала смотреть в сторону Джека, боясь того, что может снова потерять голову. Его поцелуи, объятья просто преследовали её во сне, заставляя мечтать о чём-то большем. Она злилась на себя за эти чувства, но ничего поделать с собой не могла — мужчина, который заставил её потерять контроль над собой, упорно не желал покидать её мысли.

— Вопросы со стороны защиты к свидетелю имеются? — обратился судья к адвокату после того, как Кейла закончила.

Адвокат встал, смерил женщину насмешливым взглядом и улыбнулся:

— Пока нет, ваша честь. Я задам свои вопросы этому свидетелю после того, как мы допросим второго свидетеля обвинения.

— Хорошо, — кивнул судья. — В судебном заседании объявляется перерыв. Поскольку было решено, что откладывать дело не имеет смысла, сейчас я, прокурор, адвокат, секретарь суда и судебный пристав направляются в больницу для допроса Элизабет Райсерт. После нашего возвращения судебное заседание будет продолжено. Попрошу свидетелей не расходиться…

— Мисс ОʼБрайан, — улыбнулся адвокат, и Кейлу передёрнуло от этой улыбки.

Она внутренне напряглась, не ожидая ничего хорошего от вопросов адвоката, и не ошиблась.

— Вы слышали весь разговор моего подзащитного с мисс Райсерт? От начала до конца?

— Нет, не весь, — невозмутимо отозвалась Кейла. — Но услышанного оказалось достаточно, чтобы я заподозрила шантаж. Дальнейшее их поведение подтвердило мою догадку.

— Но это выло ваше личное впечатление, не так ли?

— Да.

— А вы видели мисс Райсерт в аэропорту?

— Не обратила внимания.

— Ваша честь, — обратился адвокат к судье, — согласно показаниям моего подзащитного, а также ещё некоторых свидетелей, Элизабет Райсерт в аэропорту пила алкогольный коктейль. К тому же, как она сама заявила моему подзащитному в разговоре и подтвердила нам полчаса назад, до этого она пила вино на похоронах бабушки. Я подозреваю, что девушка просто была пьяна, а потому её реакция могла быть неадекватной. Следовательно, её поведение мы не можем рассматривать в качестве доказательства шантажа. Так же из свидетельских показаний других пассажиров самолёта было выяснено, что кроме мисс ОʼБрайан больше никто не заметил ничего подозрительного.

Кейла сжала руки в кулаки.

— Страница книги, в которой Лиза что-то писала, и которая тоже потом оказалась в руках Риппнера, тоже мне померещилась?

— Мистер Трейси, — повернулся адвокат к полицейскому, который производил задержание, — при аресте мистера Риппнера и его обыске были ли найдены какие-либо бумажки, кроме документов?

— Нет, никаких посторонних предметов найдено не было. Только бумажник и документы.

Адвокат мерзко улыбнулся.

— Благодарю. А вы, мисс ОʼБрайан? Насколько мне известно, вы тоже принимали алкогольные напитки на борту самолёта.

— Ну, если вы считаете, что два бокала вина способны вызвать у человека галлюцинации, — попыталась возразить женщина.

— Бутылка вина, мисс ОʼБрайан. Есть свидетельство стюардессы о том, что вы приобрели на борту самолёта бутылку вина. У вас есть доказательства, что вы не выпили её всю?

Кейла заскрипела зубами от бессилия. Адвокат между тем задал следующий вопрос:

— Объясните нам, как на борту самолёта, где запрещено любое оружие, у вас оказались наручники и пистолет?

— В связи с тем, что я должностное лицо, находящееся при исполнении…

— Стражам правопорядка, а также всем лицам, находящимся при

Вы читаете Опасные игры (СИ)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату