– Тебе не нужно улетать с Эмеша, чтобы увидеть ксеносов, – сказала она, опустив голову. – Ты можешь это сделать прямо здесь.
– О чем это ты? – спросил я, выпрямив спину.
Кэт поморщилась.
– Ты ведь ровно ничего о нас не знаешь? – заметила она и поднялась на ноги, позабыв на тротуаре остатки своего обеда. – У нас на Эмеше живут ксеносы.
Глава 30
Умандхи
В Боросево были городские фермы, высокие башни из стекла, в которых избыточный солнечный свет преобразовывался в нечто более подходящее для растений-терраников. Но этого не хватало, чтобы накормить пятимиллионный мегаполис, и к тому же люди не могли питаться только веществами растительного происхождения. Остальную часть продовольствия рыбаки доставляли из океана на причалы, расположенные вдоль южного побережья торгового квартала. Большинство городских бездомных – калеки, сироты, опустившиеся люди – старались держаться подальше от этих мест. Только не мы.
– Ты что, мне не веришь? – спросила Кэт, расчесывая неровно остриженные волосы.
До того как гниль подкосила ее через год, до того как эпидемия охватила город, Кэт была смышленой и зажигательной. Была по-настоящему счастлива, довольна своей незавидной жизнью бродяги, попрошайки и воровки, как я был счастлив своей свободой. Это нас и сближало.
– Клянусь, они есть на самом деле.
Идя за ней следом, я потер свой всегда гладкий подбородок – волосяные сумки мне выжгли в тринадцатилетнем возрасте по делосианскому обычаю – и покачал головой.
– Я просто их не видел.
Был ли Эмеш среди тех планет, о которых мне рассказывал Гибсон?
– Я тоже не видела ту планету, с которой ты, по твоим словам, прилетел, – заметила Кэт и улыбнулась, не показывая зубов. – Но я верю, что она есть.
– Это совсем другое, – ворчливо отозвался я, забираясь в дренажную трубу, что проходила под закрытым рынком для внепланетных туристов и вела к складскому двору и перерабатывающей фабрике, куда рыболовные траулеры привозили свой улов. Траулеры с якобы нечеловеческой командой.
– Колоны, Адр, есть на самом деле, – Кэт сжала мою руку, – поэтому другие туда и не ходят.
Она имела в виду других городских нищих. Говорили, что рыбные склады слабо охранялись, но все боялись коренных жителей планеты. Умандхов. Судя по тому, что я слышал, они не имели ничего общего с человеком: коренастые трехногие чудовища с телами, напоминающими камни или кораллы, а пасти их были усеяны толстыми и мощными, как руки, волосками.
Вместо ответа я показал на грубую известку над нашими головами:
– Когда начинается прилив, труба, наверное, наполняется до самого верха?
– Ну да, наполняется немного, – усмехнулась Кэт, на этот раз оскалив зубы.
– Немного?
Мой голос дернулся вверх, превратив простое повторение в вопрос, хотя я и скривил губы в усмешке прежнего Марло.
– Давай шевелись, а то сам проверишь, – рассмеялась она и подтолкнула меня дальше в заполняемую водой трубу.
Так мы и шли добрые пять минут по колено в морской воде. Мягкие волны уже касались моих бедер, а рыбы испуганно расплывались при нашем приближении.
– Почему другие не ходят здесь? Если украсть отсюда рыбу так просто, как ты говоришь…
– Они боятся колонов!
– Почему? – спросил я в искреннем недоумении.
Когда-то я посмотрел несколько голографических фильмов о колонах: расах примитивных существ, покоренных Империей. Мы обнаружили разумную жизнь на сорока восьми планетах: одни были весьма смышлеными, другие – туповатыми, третьи – просто странными. Сорок восемь раз мы порабощали чужаков, поскольку никто из них не продвинулся дальше бронзового века. Кавараады с Садальсууда, ирчтани с Иудекки, аркостроители с Озимандии. И многие, многие другие. Кого-то мы взяли под защиту, иные вымерли или были стерты в порошок неотвратимой человеческой экспансией. Одни лишь сьельсины отличались от всех прочих. Только они были сильны настолько, чтобы оказать сопротивление.
Древние утверждали, что звезд слишком много и глупо считать нас единственной разумной жизнью, единственными хозяевами Вселенной. Они считали странным, что ни одна из рас не заявила о себе, разнося радиоволны по всей бесконечной Тьме. Когда наши большие корабли начали курсировать по океанам ночи, водружая имперский флаг на далеких берегах, нам открылась простая истина: мы оказались первыми. Капелла восприняла эту новость слишком серьезно и объявила во всеуслышание, что звезды принадлежат нам, детям Земли. Она сделала это утверждение основой своей религии наравне с идеями о разлагающем действии технологий и о развращении рода человеческого. Мы имеем право на завоевания, утверждала Капелла, как древние испанцы, чьи мрачные корабли приставали к неведомым берегам.
Кэт не ответила на мой вопрос, продолжая идти впереди меня. Ее внезапную нервозность выдавали и подрагивание тонких рук, и напряженная линия худых плеч под рваным платьем.
– Почему они боятся колонов? – повторил я.
– Ну, Адр, это же демоны, – оглянулась она, нахмурившись, словно я был самым тупым человеком из всех, кого она встречала. – Почему ты сам их не боишься?
У меня не было ответа. Только искра любопытства и возбуждения, что влекла меня еще мальчишкой к этим книгам и голограммам.
– Думаешь, у нас получится? – спросил я.
– Украсть рыбу у колонов?
Она пожала плечами и остановилась у разветвления трубы, чтобы определить направление. Над головой у меня раздавался топот тысяч ног на базаре, непрерывный глухой гул, перекрываемый шумом голосов, который проникал в трубы словно из другого мира.
– Это не очень трудно. Они не охраняют рыбу, – сказала Кэт и, повернув влево, двинулась дальше.
Я поспешил следом, высоко поднимая колени и стараясь ступать точно за ней. При моем преимуществе в весе идти в воде было легче, даже несмотря на то что я почти задевал головой потолок.
– В чем же тогда дело?
Я не отводил взгляда от ее покачивающихся узких бедер, от мокрого платья, облепившего фигуру.
Она снова оглянулась, и глаза ее сверкнули в полутьме.
– Ты меня не слушал. Они… – Кэт покачала головой, – они неправильные.
Первое, на что я обратил внимание, это монотонный гул. Поначалу я решил, что жужжат мухи – неизбежный бич всех пораженных болезнью городов. Только звук был глубже, чем шум насекомых, глубже, чем человеческие голоса. Воздух вибрировал, словно мы находились внутри огромного мощного барабана, и даже самые мелкие волоски на моих руках встали дыбом. Кэт отшатнулась от этого звука обратно к тому месту, где мы вскарабкались на причал позади тонкостенного склада. На мгновение я решил, что гул доносится с пролетающих высоко в небе ракет. Определить точное направление на источник звука было трудно, но он явно находился где-то поблизости. У дальнего края причала покачивались на волнах два длинных рыболовных траулера с облупленной сине-белой краской и пятнами соли и ржавчины. Я бросился через причал, таща Кэт за собой, чтобы укрыться в тени стальных рефрижераторных контейнеров, поблескивающих запотевшими стенками. Я прижался лбом к металлу, наслаждаясь его холодом и мимолетным ощущением