Трудно было с этим не согласиться. Значит, можно было начинать поиск следующего осколка.
— Я думаю, надо проверить либо банк, либо Министерство. Соваться сейчас в Хогвартс не имеет смысла — во-первых, это вызовет подозрение, а во-вторых, я все равно отправлюсь туда в сентябре. Будучи преподавателем, мне гораздо легче будет разведать там обстановку.
— Ты прав, — отец оставил свой ехидный тон и в свою очередь взял список. — Давай-ка попробуем навестить гоблинов в банке.
— У тебя есть там связи?
— Как тебе сказать… Что-то вроде того. Принцы никогда не держали у них своих сбережений. Как ты понимаешь, наши Хранилища на порядок надежнее всех этих гоблинских подземелий. Но заинтересовать этот маленький народец все же можно.
— Деньги? Не знаю. Возможно, это сможет сработать. Хотя неизвестно, сколько они затребуют за подобную тайну.
— Тут ты абсолютно прав — золото они, конечно, любят больше всего. Но, боюсь, откровенный подкуп здесь не пройдет. Что-то мне подсказывает — чаша хранится не у самих гоблинов, а в хранилище кого-то из их клиентов. А в этом случае речь уже идет о надежности самого банка— этим они дорожат даже больше, чем золотом.
— И что ты предлагаешь?
— Дай подумать. Есть у меня пара идей.
Отец откинулся в кресле и несколько минут молча смотрел в сад. Я не прерывал его размышлений, в свою очередь стараясь угадать, на какую приманку можно было привлечь банкиров. Кроме огромной кучи золота, ничего в голову не лезло. Вот только я был совсем не уверен, что у отца есть столько в наличии. Основной ценностью рода Принц была коллекция древних артефактов и маггловских предметов искусства. Да, и еще книги, конечно. Но никак не золото. А продавать что-либо из Хранилища ради банальной кучки желтого металла — было откровенно жаль.
— Что ж. Иного выбора, по-моему, нет, — вывел меня из задумчивости голос лорда Принц.
— Что ты имеешь в виду?
— На месте поймешь. Заодно проверю, как ты умеешь держать себя в руках. Иди одевайся в цвета твоего Дома. Мы отправляемся в Гринготтс.
Вот же ехидна! Экзаменовать меня вздумал! Прямо нашел для этого самое подходящее время и место!
Поминутно чертыхаясь про себя, я побрел в гардеробную. Парадная пурпурная мантия явно не подходила для рядового посещения банка, так что я остановился на простой черной, украшенной только тонкой красной тесьмой по краям и у ворота. Вдев в галстук булавку с кроваво-красным рубином, в тон перстню Красных Принцев, я посчитал пожелания Главы рода выполненным — вид у меня был достаточно помпезный и дурацкий одновременно, — спустился в Большую Гостиную. Что-то мне подсказывало, что перемещение в банк будет происходить через главный камин нашего мэнора.
Блистательного лорда Эварда пришлось ждать еще добрых полчаса, пока он не соизволил появится, облаченный в иссиня-черную мантию, сшитую из какого-то запредельно дорогого шелка. Ни в каких дополнительных украшениях этот наряд не нуждался, так что отец ограничился только перстнем Главы рода Черных Принцев — простое золотое кольцо, украшенное черным бриллиантом.
— Ты готов?
Он критически осмотрел мой наряд и благосклонно кивнул.
— Пойдем. Они уже ждут.
И шагнув в камин, протянул мне руку.
Не знаю, как за каких-то полчаса можно навести шороху в таком чопорном заведении, как банк Гринготтс. Должно быть у отца просто врожденный талант на такие вещи.
После обычного непродолжительного калейдоскопа чужих гостиных и кухонь, свойственных для каминной сети, мы оказались в камине Главного зала банка Гринготтс. Камин был не просто огромным, он был колоссальным, иначе не скажешь. И, скорее всего, был рассчитан на прием как минимум великанов, хотя вряд ли те имели привычку путешествовать таким способом. Прямо посреди Зала нас встречал старый почтенный гоблин. Вокруг которого полукругом стояло еще шесть его родственников, несколько помоложе на вид. Увидев нас они как по команде практически уперли свои кривые носы в пушистый ворс ковра, укрывавшего пол, склонившись в почтительном поклоне.
— Мы рады приветствовать его светлость лорда Принца из клана Черных и его Наследника, сиятельного лорда Принца из клана Красных. Эта великая честь для банка Гринготтс. Да приумножится магия вашего Рода, милорды!
— Да не оскудеют ваши хранилища, достопочтенный Бодриг. Для нас честь, что вы нашли время, чтобы встретить нас лично, — не остался в долгу отец, величественно перешагивая через невысокую каминную решетку. Он говорил на высоком гобледдуке, что вызвало сдержанный вздох восхищения у маленьких банкиров. К слову, этот язык достаточно сложен и мало кто из волшебников берет на себя труд выучить его. А уж высокий гобледдук практически не используется и самими гоблинами. Так что отец, по-моему, несколько переборщил с учтивостью.
— Это самое малое, что я могу сделать, мой светлый лорд! К моему глубочайшему сожалению, никто из вашего Рода не переступал порога нашего скромного заведения уже больше двадцати лет. Нам оставалось только гадать о причинах такой немилости. Прошу вас, располагайтесь.
Старый глава Братства гоблинов наконец выпрямился и просеменил к нескольким креслам, стоявшим полукругом вокруг невысокого стола красного дерева.
— Пустое, достопочтенный Бодриг. Редкие визиты нисколько не умаляют того уважения, которое я к вам испытываю, равно как и мой Наследник, — устраиваясь в кресле, предложенном банкиром, ответил лорд Эвард. Я разместился по его правую руку, а сам гоблин — напротив. Его спутники остались стоять на почтительном расстоянии. Последовала незначительная пауза, в течение которой Бодриг не сводил с нас своих темных умных глаз, слегка косящих к переносице, за что он и получил когда-то свое знаменитое прозвище.
— Я не стану понапрасну тратить ваше время, достопочтенный. Оно слишком дорого. Меня привело к вам дело. Сугубо конфиденциальное, — наконец проронил отец и значительно посмотрел на оставшихся в стороне гоблинов.
— Понимаю. Наш банк целиком к вашим услугам, милорд. Я надеюсь, что смогу удовлетворить все ваши пожелания.
Бодриг жестом приказал своим спутникам удалиться, и уже через минуту мы остались в огромном зале втроем.
— Чем могу служить, дражайший лорд?
— Ну, вы могли бы, конечно, так, самую малость: перестать так усердно лизать мне задницу, благо все ваши помощники в этом нелегком деле уже разбежались, и встретить старого друга как полагается. Где бутылка столетнего Огденского, старый мерзавец? Ты мне задолжал
