— Спасибо за дельный совет, милорд. С вашего позволения, я немедленно отправлюсь в Хогвартс.
— Да, конечно. Только еще одно.
Я остановился у самой двери и обернулся к лорду.
— Слушаю вас, сэр?
— Северус, по-моему, ты уже достаточно проявил хорошее воспитание, так что давай на этом остановимся. Обращение “милорд” и “сэр” в домашней обстановке по меньшей мере нелепо, ты не находишь? Ты можешь называть меня Эвард. Этого будет вполне достаточно. Надеюсь, ты не против?
— Разумеется, отец, если ты настаиваешь, я буду обращаться к тебе по имени.
С этими словами я вышел, и только за дверью до меня дошло, что я, собственно, сказал и почему лорд Эвард смотрел на меня с таким изумлением.
*
Мой дом в Паучьем тупике встретил меня тишиной. Несмотря на то, что мы покинули его всего несколько дней назад, он уже казался заброшенным. Здесь пахло пылью и сыростью. А еще одиночеством. Словом, мой покинутый очаг производил гнетущее впечатление. Задерживаться здесь у меня не было никакого желания, так что я, не тратя времени даром, устремился к камину, чтобы связаться с директором Дамблдором и испросить его аудиенции. К счастью, он ответил незамедлительно, как будто сидел и ждал.
— Северус, здравствуй! Как я рад, что ты вспомнил про старика!
От фальшиво-ласковых интонаций его голоса меня слегка подташнивало. Интересно, у меня когда-нибудь выработается иммунитет на его сахарные речи или тошнота станет вечной составляющей наших приватных бесед?
— Здравствуйте, господин директор. Извините за беспокойство, но мне необходимо срочно встретиться с вами. Когда вы сможете меня принять?
— Приходи прямо сейчас, мой мальчик. Я как раз освободился и с удовольствием выслушаю тебя. Ты же знаешь, я всегда рад тебя видеть.
Выпрямившись, я сжал в кулаке горсть Летучего пороха и перевел дыхание. Ну, вот и все, пан или пропал. Желание выторговать себе несколько лет свободы придавало мне сил. Теперь главное — сосредоточиться и сыграть свою роль до конца.
Он, ожидаемо, встретил меня, сидя за своим огромным столом. После полумрака моей убогой гостиной яркое солнце, бьющее в раскрытые окно кабинета, почти ослепило меня, и я зажмурился.
— Я ждал тебя, мой мальчик. Проходи, располагайся.
Он указал мне на кресло напротив стола.
— Что же ты пропал так надолго? Я уже начал волноваться, даже хотел навестить тебя, но камин оказался заблокирован. Надеюсь, ничего не случилось?
Случилось, старик, и многое. Только тебе незачем обо всем знать. О Мерлин, помоги. Я скорчил на лице самое простодушное выражение, на которое был способен, и ответил:
— Мне нужно было многое обдумать, профессор. Для этого необходимо одиночество.
Ага, как будто одиночной камеры в Азкабане мне было мало! Но директора, по-моему, мой ответ вполне удовлетворил.
— Я понимаю тебя, Северус. Надеюсь тебя никто не беспокоил? Никакие бывшие друзья?
Я, слегка, потянул паузу.
— Не совсем бывшие друзья, сэр. По правде говоря, пришел тот, кого я совсем не ожидал увидеть. Мой дядя, лорд Эвард Принц. Признаться, его визит привел меня в замешательство.
— Вот как…
Дамблдор испытующе посмотрел мне в глаза. Разумеется, он сейчас гадает: рассказал мне мой родственник про выкуп из Азкабана, или нет. Что ж, пусть помучается. Мое лицо оставалось полностью бесстрастным.
— Тебе не кажется странным появление лорда Принц в твоей жизни после стольких лет полного молчания? Насколько мне известно, он никогда не проявлял интереса к твоей жизни. Даже не был на похоронах твоей матери.
— Именно так, сэр. Потому меня и удивил внезапный визит дяди. Согласитесь, его визит в мой убогий дом сразу после моего освобождения из Азкабана выглядит, по меньшей мере, подозрительно.
— Ты абсолютно прав, мой мальчик!
Дамблдор не скрывал своего удовлетворения от моей реакции на странный визит.
— Ты можешь не знать, но твоя родня со стороны матери всегда держалась особняком от всего магического мира. Принцы уже несколько веков не отправляли своих детей в Хогвартс, и поступление твоей матери в свое время нас очень удивило. Она была славная девочка. Ничем не похожая на свою замкнутую родню. Быть может, поэтому они так жестоко и изгнали ее. Это темные волшебники, Северус. Они просто помешаны на чистоте крови. Так что не думаю, что Главу рода Принц привело к тебе желание наладить семейные отношения. Он никогда не признает тебя наследником. Ты полукровка, так что держись от него подальше.
Трогательная забота. Надо же, и маму упомянул. Ну-ну, посмотрим, что вы запоете дальше, дорогой учитель!
Подержав минутную паузу, я задумчиво произнес:
— Наверное, вы правы, профессор. Но предложение лорда было так заманчиво, что мне немного жаль терять такую возможность.
— Что же он тебе предложил? Расскажи поподробнее.
— Лорд предложил мне личное ученичество.
Дамблдор пренебрежительно скривился:
— По зельям? Но зачем тебе это, мой мальчик? Ты прекрасный зельевар, тебе ни к чему темные знания рода Принц.
— Не только по зельям, профессор. Он предложил заняться Древними Артефактами. Меня всегда интересовало это направление магии, но настоящие древние артефакты хранятся, в основном, в частных хранилищах. Это наука чистокровных, которые берегут свои знания и не посвящают в них посторонних. Знания берегут внутри клана. Мне, как полукровке, оставалось только смириться и заниматься чем-то более доступным. Теми же зельями. Так что предложение лорда Эварда — это неожиданный шанс. Надеюсь, вы понимаете, как мне трудно отказаться.
Я глубоко вздохнул и бросил на Дамблдора грустный взгляд. Его лицо почти не изменило выражения благосклонного внимания, только присмотревшись, можно было заметить жадный блеск, появившийся в глазах. Похоже, отец был прав, рыбка заглотила приманку.
После непродолжительного молчания Дамблдор наконец произнес:
— Я понимаю тебя, мой мальчик. Это трудное решение. Нельзя отказываться от мечты. Хотя лорд Эвард — совсем не тот человек, которого я хотел бы видеть твоим Наставником.
— Разве вы с ним знакомы?
— Да, я видел его один раз. И мне он показался довольно неприятным человеком. Есть что-то отталкивающее в отпрысках древних темных родов. Они слишком возносят себя над миром. В их сердцах нет места для ни любви, для ни добра. Поверь мне, я много повидал таких волшебников на своем веку. Лорд Эвард из их числа. Пусть тебя не обманывает ваше внешнее сходство, в душе он совсем не похож на тебя. Боюсь, ты не сможешь обрести в его лице близкого человека.
— Я на это