— Привет, дружище! — Темноволосый мужчина приветливо улыбался, ведя в поводу белую лошадь.
— И тебе не хворать, Эл! — Майлс протянул руку, и незнакомец с энтузиазмом ее пожал.
А после обратил свой взор на меня.
— Знакомься, Райена, это Элькар. Мы с ним вместе учились, — продемонстрировал хорошие манеры Рейгран.
— Он хотел сказать, частенько выпивали в сомнительной компании, — обворожительно улыбнулся новый знакомый. — Очень приятно встретить хоть кого-нибудь из знакомых Майлса, госпожа Райена. — Мне галантно поцеловали пальцы. — Подскажите, а кем вы ему приходитесь?
Мысленно поставив высший балл за любопытство, я попыталась отгрести от потенциальных проблем.
— Я…
— Она моя жена.
Если собеседник и удивился, то виду не подал. Только комментарий:
— Жена — это хорошо.
— Развода хочет, — то ли сообщил, то ли пожаловался Рейгран.
— Развод — это плохо, — печально произнес Элькар, выпуская мою руку, но продолжая дружелюбно улыбаться. — Хотя в чем-то я вас понимаю.
— Эл! — В голосе Рейграна послышалась нешуточная угроза.
Улетевшая в молоко. Ибо мужчина не унимался:
— С учетом того, каким он иногда бывает, я бы рекомендовал не разводиться, а сразу раскошелиться на наемного убийцу, — подмигнул мне Элькар. Сбоку раздалось рычание. Судя по звуку, рычал мангуст.
— Это почему? — полюбопытствовала я.
— Дешевле выйдет, — хмыкнул Эл, скалясь.
Нет, он мне определенно нравился.
— Я подумаю, — сообщила я, старательно сдерживая смех.
— Ты не меняешься, — мрачно констатировал Рейгран, поднимая сумки, — хотя я в этом никогда не сомневался. Делами бы лучше занялся!
— Кстати, о делах, — тут же посерьезнел новый знакомый. — Надо бы поговорить. О работе.
— Я тебя услышал, — на лице Майлса застыла маска, — давай через четверть часа внизу.
— С каких пор тебе хватает четверти часа? — Улыбка Эла, угасшая было, вернулась обратно.
— Эл, смерть бывает быстрой. А бывает — не очень. — С этими словами герцог распахнул дверь трактира, пропуская меня вперед.
Глава 10
ЗЕЛЬЕВАРША НА ПОЛСТАВКИ
Трактир был больше нашего майкорского. И даже больше «Сытой рыбы». И на порядок уютнее.
Разноцветные гортензии ютились на окнах, столы застелены белыми скатертями, на стенах разместились волшебные самописные картинки…
— Не обращай внимания, — сказал Рейгран, поднимаясь вслед за мной на второй этаж, — Эл всегда был недостаточно остроумным.
— А по-моему, все в порядке, — хихикнула я, уступая дорогу Майлсу — ему-то виднее, куда вести.
Щелкнул замок, и Рейгран посторонился, пропуская меня внутрь.
Я замерла на пороге.
— Есть еще и спальня, — поспешил внести ясность Майлс. Поспешил — ибо огромный диван, занимавший без малого половину помещения, не внушал благих мыслей.
— Спальня — это хорошо, — на мгновение я превратилась в Эла.
— Ее ты и займешь, — закончил Рейгран и в подтверждение своих слов заявил свои права на диван, абсолютно не по-герцогски упав на него.
Короткий коридор привел меня в спальню. Небольшая комната оказалась хорошо протопленной и чисто убранной. Длинные зеленые занавески были плотно задернуты. Я подошла к окну и с любопытством высунула нос наружу.
Узкая улочка уводила вдаль, туда, где между двух крыш зиял темный провал. На глазок прикинув направление, я пришла к выводу, что в светлое время суток оттуда меня должна манить водным блеском Асторица. Красиво, должно быть.
Стук в дверь заставил меня отвлечься. Майлс, сбросивший куртку и оковы багажа, выглядел посвежее. Судя по всему, он уже успел умыться и даже привести голову в порядок.
— Я спущусь к Элу, — проинформировал меня он, — располагайся и отдыхай. Полотенца в шкафу у входа в ванную. Найдешь?
Конечно, найду. Я кивнула.
— Я пошел. — Он встряхнул головой, разбросав водные брызги в дверном проеме.
Оставшись одна, времени терять не стала. Порылась в шкафу, удовлетворенно зафырчала, наткнувшись на стопку пушистых полотенец, нахально позаимствовала два самых больших и со второй попытки (с первой я чуть не вошла в кладовку) нашла ванную.
Обитое деревом помещение было словно создано для того, чтобы я там поселилась. Большие пузатые флаконы с шампунем и отваром мыльного корня приветливо расположились на полочке. Два медных крана манили неизвестностью.
Горячая вода здесь все-таки была. Пользуясь этим, я раза три промыла волосы и только затем, открыв принесенную с собой баночку, воспользовалась скрабом для тела. И, закутавшись в полотенца, покинула гостеприимную обитель.
— Райена!
Я осторожно выглянула из-за шкафа. Как-то забылось искреннее желание герцога консумировать брак. А вдруг он…
— Нам надо поговорить.
— Сейчас? — Мой голос прозвучал удивленно. Ну конечно, отчего бы ему звучать не удивленно, если я в одном полотенце стою в коридоре и уже начинаю покрываться гусиной кожей.
— Оденься и приходи. — Герцог не был настроен шутить.
Облачившись в сменные штаны и набросив рубаху прямо на голое тело, я стыдливо прикрылась курткой и отправилась на разговор.
Майлс ожидал за столом, накрытым к ужину. Я удивленно уставилась на него.
— Садись, — кивнул он на стул напротив, — есть разговор.
— Знаю уже. — Я устроилась на краешке и настороженно посмотрела на мужчину. — В чем причина разговора?
— В новостях Эла. — Мужчина встретился со мной взглядом и неожиданно улыбнулся. — Да успокойся ты! Ничего страшного.
— И все же? — Я подковырнула крышку стоящего передо мной горшочка. В нос ударил запах куриного супа с лапшой. Очень вкусный.
— Нам придется задержаться.
Суп разом растерял свою привлекательность.
— Надолго? — подняла я голову.
— На пару дней. — Майлс выглядел серьезным. — В паре десятков миль кое-что случилось. Эл попросил меня разобраться.
— А сам он?
— Едет в Грингорд, — объяснил герцог, снимая крышку со своего горшочка. — И, собственно, у нас есть два варианта.
Я навострила уши.
— Первый — ты остаешься здесь и ждешь меня. Гуляешь по городу, посещаешь ярмарку, покупаешь себе ленточки в волосы…
Я фыркнула. Покупка ленточек никогда не входила в перечень моих приоритетов. Даже в детстве.
— А второй?