А вот в кадушке…
Новый персонаж был словно соткан из водяных струй. Бледная кожа с вкраплениями перламутровых капель, огромные серые глаза и огромное же пузо со складками, чем-то напоминающее животы трактирных завсегдатаев. В руке мужчина держал нечто, в чем я с удивлением опознала носовой платок в зеленый горох.
Хотя было у всей нечисти что-то общее…
— Когда же вы оденетесь? — едва слышно простонала я, воздевая глаза к потолку.
Рейгран обернулся и смерил меня веселым взглядом.
Подозрительно веселым взглядом.
— Слышите, господин Локкурс? А я вам говорил — прикройтесь, не смущайте мою жену!
— Чего я там не видела, — хмыкнула я, отворачиваясь.
Ответом мне послужили сразу два взгляда, один из которых способен был превратить меня в горстку пепла. Зато житель кадушки не растерялся.
— Скажете тоже, госпожа, — с обидой пробормотал он, — у русалок там все иначе устроено. И хвост, и плавники. Коли захотите, извольте ближе посмотреть и, так сказать, мнение себе составить, а заодно и…
— Господин Локкурс, — голосом Майлса можно было заморозить всю воду в городе, — не отвлекайтесь, продолжайте.
Русал вздрогнул и повернулся к Рейграну, а я же, почувствовав себя лишней на этом празднике дознания, отвернулась, с интересом осматривая остальную комнату.
Диван был сдвинут к стене. Судя по лежащему на нем одеялу, спать герцог так и не ложился. Хотя это и неудивительно, учитывая предутренний диалог. А вот тарелок на столе прибавилось, как и, собственно, ассортимента. Я с непонятной грустью оглядела возвышающуюся горку черных сухариков, обильно посыпанных зеленью, и вздохнула. До них очередь вчера так и не дошла.
Тем временем разворачивающееся действо набирало обороты.
— Итак, — Майлс что-то быстро записывал в блокноте, — похищение произошло вчера вечером?
— Какое похищение? — возмутился Локкурс. — Сперли Лайанку по обряду. В водоросль ее, значит, и того. Как и полагается.
— В каком смысле — как и полагается? — тихо спросил Рейгран.
— Ну, как положено, чтобы за выкуп, значит, и выкупить.
Воцарившееся молчание не смог прервать даже бесполезно сдерживаемый мной смех.
— Так а к нам зачем обратились? — наконец почти ласково поинтересовался архимаг.
Русал уставился на него как на душевнобольного.
— Так я же говорю, выкуп-то — тю-тю, — доинформировал он и оглушительно высморкался. От столь громкого звука я поморщилась.
Майлс удовлетворенно кивнул и что-то записал.
— Есть подозреваемые? — поинтересовался, перелистывая страницу.
Русал сморгнул:
— Какие подозреваемые?
— Которые выкуп могли выкрасть.
— Как выкрасть? — Господин Локкурс еще раз высморкался, затем ополоснул платок в воде и отжал его. — Его же не украли! Я же ж говорю, выкуп — тю-тю!
В воздухе запахло смертоубийством.
— Что значит — тю-тю? — не выдержала я.
Русал скорбно развел руками.
— То и значит, — грустно сообщил он, — выпили.
— А к архимагам зачем пришли? — Я явно вошла во вкус. — От похмелья лечиться?
— Да какое похмелье? — Русал вздрогнул всем телом. Жирные складки на пузе заколыхались в такт словам. — Мы не страдаем, — гордо возвестил он, — тут хуже! У нас, значит…
Он замолчал.
— Значит… — аккуратно подстегнула его я.
— Значит, у вас власть, а у нас невесты нет. Во! — разродился русал. — Вы ее, значится, архимажьим словом того…
— Чего — того, господин Локкурс? — Это уже Майлс.
— Выковыряйте, во!
Я опешила.
— Откуда?
— Из дома, — грустно понурился русал. — Она там с наядами уже второй день сидит, как похитили, так и не выходит. Уж как мы ни пытались — и сладости, и даже платья предлагали. Золотую рыбку из омута вынесли, чтобы, значится, три желания заветных исполнить. Ничего не выходит! Только аванс зазря потратили.
— Какой аванс? — Я начинала понимать все меньше.
— Ну, за рыбу золотую, — охотно пояснил русал, — восемь золотых задатка. По договору — невозвратные. — Он вновь высморкался. В рамах задрожали стекла. — А завтра свадьба, гости уже понаехали…
— Завтра? — Я обернулась. За моей спиной с ведром в руках стоял Эл. — А позже чего не пришли? — Иронию в его голосе можно было и не улавливать.
Но лучше было бы уловить.
— А что, можно было? — встрепенулся Локкурс.
Рейгран зарычал.
Майлс заглянул в мою комнату спустя четверть часа.
— Хочешь остаться в городе?
— Скажешь тоже, — фыркнула я, потуже затягивая шнуровку на ботинках. — Когда еще выпадет удача на русалок посмотреть?
— Да-да, одна уже посмотрела, — заржал Эл. Второй архимаг все еще занимал ванную и общался с нами через открытую дверь. — Теперь рожать через месяц. Архимаги народ ковар…
— Эл! — Майлс даже не обернулся.
— Молчу-молчу, — включил заднюю тот.
Я не ответила, застегивая сумку.
Сборы не заняли много времени — что мне собирать? Побросала в сумку одежду, сверху сунула кошель с зельями и расческу. Вот только…
— Майлс, мне нужно в лавку травника. — В этом вопросе я была намерена стоять до конца: запасы ингредиентов подходили к концу. И если зелье или эликсир я смешать на коленке еще смогу, то остаться без составляющих было бы прискорбно.
К счастью, спорить со мной не стали.
— Заедем, кивнул Рейгран, — только ненадолго. Вещи не бери, еще вернемся, — добавил он уже из коридора.
Ненадолго не получилось. Как только мы зашли в увешанную пучками трав и пропахшую всеми возможными запахами лавку, Эл от нас отпочковался и исчез в недрах комнаты. Одна из девушек, приветливо улыбающихся за прилавком, испарилась следом.
— Бабник, — коротко прокомментировал исчезновение друга Майлс.
— Тебе-то что? — Я не торопясь пошла вдоль рядов, выискивая нужные пузырьки и прикидывая, не купить ли что-то дополнительно.
Архимаг промолчал, заинтересовавшись каким-то плесневелым и сомнительным на вид корешком. А я, невзначай обернувшись, увидела мелькнувшую меж стеллажей шапочку с вышитым слоником.
— Господин Аза!
Лекарь меня, к счастью, услышал.
— Молодая