Эдвин Чарлз Табб
Смерть — это сон
Глава 1
Сумрачным виделось ближайшее будущее знаменитому следопыту и кладоискателю Тогу Хэлзену. Пока что еще ни у кого не вызывало сомнений то, что он — один из лучших в своем ремесле, однако, если преследующая его полоса невезения не прервется, и притом очень скоро, то его репутация будет основательно подорвана. Дважды ему уже доводилось испытывать всю горечь провала. Если удача отвернется от него и на сей раз, то возникнут трудности во взаимоотношениях со спонсорами, набором опытных работников, с приличным снаряжением, с официальной поддержкой. Он видел, что происходило в этом случае с другими. Он будет сброшен на самое дно жизни, где придется наскребать на самое необходимое, полагаясь на случайные находки, действуя напролом, а иногда — и в обход законов, и пренебрегая безопасностью.
А это, печально отметил он про себя, и есть начало конца.
Следопыт устало потянулся и бросил взгляд на карты на своем походном столике. Черт бы их побрал, всех этих ретро. С каждой минутой он все больше убеждался в том, что стал жертвой обмана, и занимается совсем не тем, чем следовало, и это, естественно, ему очень не нравилось. Не очень-то приятно было ощущать себя в непосредственной близости от плахи финансовой жизни.
Вскочив в раздражении с места, он направился в противоположный конец лагеря. Тонкий столбик дыма от костра постоянно отклонялся в одну и ту же сторону, но он не обратил на это внимания. Время для экспедиций он выбирал особенно тщательно, и пока что непосредственной угрозы появления южных ветров не было — если только природа вдруг не откажется от выработавшихся за много столетий привычек. Но костер, дежурный при нем и оплата передаваемых по радио метеопрогнозов — все это было накладными расходами, и когда он приблизился к раскопу, нахмурился еще сильнее.
— Где Саул?
— Работает. — Квадратный мужчина с покрытым шрамами лицом отрывисто оттопырил большой палец в сторону неровного отверстия в поросшей бурьяном насыпи строительного мусора. С обеих сторон валялась свежевырытая земля, тут же околачивался и облаченный во все белое лаборант Института Жизни со своими пластинами для бактериальных культур.
— Давно? — На лайфмена Тог даже не взглянул. Бывало, что официальное подтверждение безвредности какой-нибудь вещи обходилось дороже, чем она стоила, но разве угадаешь заранее, когда тебе потребуется врач?
— Минут тридцать. — Мужчина со шрамами на лице взглянул в просвет. — Как раз сейчас он собирается сообщить о предварительных результатах. — Он удовлетворенно крякнул, когда чье-то тело заполнило просвет. — Вот он идет.
Саул, и так мужчина крупный, в защитном костюме и шлеме на голове казался еще больше. Сняв респиратор и перчатку с правой руки, он вытер рот тыльной стороной ладони. Он был весь в пыли и выглядел усталым и раздраженным. На вопросительный взгляд Тога он ответил отрицательным кивком.
— Не везет. То ли это склад, то ли какое-то производственное помещение. Фундамент пока еще держится, но вот ручаться за него я ни за что бы не стал. Верхняя часть обрушилась, весь вес сейчас удерживает всего лишь несколько ферм.
— Ну, а хоть что-нибудь…
— Ничего, — перебил Тога Саул, не дожидаясь, пока шеф до конца выскажет неминуемый в данной ситуации вопрос. — Различное оборудование — сплошная рухлядь, какие-то нагревательные емкости. Остатки упаковочных ящиков, кое-какая электропроводка, несколько груд ржавого металла. — Призадумавшись на мгновенье, счел нужным добавить: — И костей тоже. Но не так уж много — то ли крысы хорошо поработали, то ли очень немногим удалось туда спуститься в поисках спасения. Все равно это им ничуть не помогло. — Увидев, как при этих словах изменилось выражение лица кладоискателя, только пожал плечами. — Извини, Тог, но здесь нет ничего такого, что стоило бы выкапывать.
— Вот черт! — Тог чувствовал испытываемое его людьми разочарование, и от этого настроение его портилось еще больше. — Но это хотя бы то здание, которое мы ищем?
— Нет. — Ответ Саула звучал категорично. — Стены бетонные, фермы стальные. Зданию никак не больше четырехсот лет.
— И нигде и намека на тесаные камни? Это, случайно, не надстройка? А может быть, старое здание стало составной частью нового?
— Нет. — Саул отбросил шлем. Волосы на голове у него слиплись от пота. На шефа он не смотрел. — И под ним тоже ничего. Под полом — материковая порода. Я проверил это звуколокатором. Еще одна неудача, Тог.
Еще одна неудача! Две провалившиеся экспедиции, и теперь — это. Шесть безуспешных попыток после столь тщательной подготовки и предварительных изысканий. Тог машинально опустил глаза — пальцы его рук были сжаты в кулаки. Очень медленно раскрыл ладони, несколько раз согнул и разогнул пальцы. Сделал несколько глубоких вдохов, чтобы умерить гнев.
— Ладно, — решил он. — Мы еще посовещаемся. Приведи себя в порядок и приходи в мою палатку. А вы, — отрывисто бросил он лайфмену, — разыщите этого мошенника ретро и возвращайтесь через час. — Он понимал, что был с ними не вежлив, но положение было настолько серьезным, что было не до церемоний. — Остальные возвращайтесь по рабочим местам и глядите в оба, чтобы чего-нибудь не упустить. Пошевеливайтесь!
Ретро держался — откровенно самонадеянно. С надменным видом он прошествовал в палатку, высокий, худой, изнуренный долгими постами и молитвами. В глубоко посаженных глазах на туго обтянутом кожей черепе с выбритой тонзурой горел фанатичный огонь. Несмотря на то, что начало весны выдалось холодным, грязные ноги были только в открытых сандалиях, а обнаженное тело прикрывали лишь короткие шорты, с кожаного пояса которых свешивалось массивное распятие. В руках — четки из огромных деревянных бусин.
Тог жестом указал на стул.
— Присаживайтесь, Элкен. Вы…
— Меня зовут не Элкен. — Голос ретро звучал грубо, язвительно. — Я — брат Эмброуз Наисвятейшего Ордена…
— Ладно, — перебил его Тог. — Мне известно, кто вы.
Он ощутил, как снова его охватывает бешенство, и предпринял попытку обуздать его. Черт бы побрал всех этих ретро! Одно дело располагать определенными воспоминаниями, у него самого они тоже были, но продолжать жить точно такою же жизнью, что и в предыдущем существовании — вот этого он никак не мог уразуметь. Достаточно было хоть раз взглянуть на Элкена, чтобы сделать вполне однозначный вывод — время, в каком тому довелось жить, было не таким уж замечательным. В его жизни не было ничего, кроме бесконечных постов и молитв. Тога даже передернуло от мысли об этом. Но хватит — какой смысл забивать себе голову подобными мыслями.
— Вы потерпели неудачу, — произнес брат Эмброуз. Презрение выражали и голос его, и взгляд. — Вы совершили шесть попыток и шесть раз рука сатаны направляла в совсем другую сторону ваши усилия. Заклинаю вас еще раз…
— Сатана здесь ни при чем, — с горечью отрезал Тог. — Если только он — не вы сами. Я следовал всем