— Почему это вы у него спрашиваете? — обиженно воскликнул Карл.
— Карл, успокойтесь. Ну, Брэд?
Ее вера в его способность давать ответы на любые вопросы польстила его самолюбию, но не более того. А проблемы, с которыми они столкнулись, так или иначе, но решать надо. Они теперь живы и нужно как-то жить и дальше. А вот как — это нечто совсем иное.
— Мы можем обратиться только к аналогии, — неторопливо ответил Брэд. — Если бы в наше время каким-то образом попала бы группа людей из семнадцатого столетия, то что бы мы для них сделали? Я полагаю, им была бы оказана какого-либо рода правительственная поддержка или, по крайней мере, организован некий частный фонд для оказания подобной поддержки. В свою очередь эти люди должны были бы поделиться сведениями о родной для них эпохе. Они…
Он осекся, услышав задрожавшую в воздухе мелодичную трель. Из щели рядом с дверью выпал плоский конверт.
— Почта. — Карл пересек комнату, нагнулся, чтобы поднять конверт. Элен зажмурилась, когда он проходил мимо нее.
— Не обращайте на это внимания сейчас, Карл. Продолжайте, Брэд.
Он уже было раскрыл рот, но на лицо его вдруг легла тень. Почему, задумался он, Элен не перестает смотреть на него такими доверчивыми глазами?
— Эти люди читали бы лекции о своей эпохе, занялись бы еще чем-нибудь в таком же духе. В любом случае, мы можем быть уверенными в том, что знания, которыми мы располагаем, будут соответствующим образом оценены. Как я полагаю, можно вполне рассчитывать на то, что это общество будет испытывать такие же чувства в данном вопросе. Как-никак, но оно несет определенную ответственность по отношению к нам и…
— Вздор!
— Что?..
— Вздор, — столь же резко еще раз высказался Карл. — То, о чем вы сейчас говорите — несусветная чушь, и вы должны понять это. «Это общество несет определенную ответственность…» — насмешливо передразнил он Брэда. — Господи Иисусе! Неужели вы считаете, что каждое общество должно быть таким же мягкосердечным, как наше?
Он выпрямился во весь рост перед Брэдом и Элен, лицо его раскраснелось, голубые глаза метали гневные молнии.
Потрясая какими-то бумагами в огромной руке.
— Откуда это у вас столько дурости в голове? — Карл взглянул на бумаги в своей руке. — Вы вот все говорите, какими гуманными должны быть эти люди, но ведь вам пока что абсолютно ничего о них не известно. Так вот, возьмите-ка это и просветитесь на сей счет!
Он швырнул одну из бумаг Элен, другую — Брэду. Брэд нерешительно взял бумагу. Шрифт был несколько непривычным, но характер документа сомнений не вызывал.
Это был счет. Сумма, указанная в нем, была невероятной.
Глава 3
Улице было более двух сотен лет, что означало, что все дома были совершенно одинаковой каплевидной формы, полусферами из грубо оштукатуренного бетона без каких-либо попыток хоть как-то украсить или разнообразить их. Только у наиболее закоренелых ретрофилов могло возникнуть желание сохранить их в неприкосновенности, поскольку это могло оставлять у них кое-какие приятные воспоминания. Но таковых у капитана Уэйстдэйла не имелось вообще. Он не был романтиком в душе и был равнодушен к подобным трущобам.
Шуман жил в одном из таких домов. Он рывком открыл перед Сержем дверь, когда тот нажал на кнопку звонка, его лицо с острыми, как у лисицы, чертами, смягчилось в приветственной улыбке.
— О, капитан! Давненько я вас дожидаюсь. Мы немножко запаздываем, разве не так?
В голосе его звучало некоторое снисхождение к гостю, несмотря на всю выразительность и проникновенность, с которыми он говорил, и это настолько раздражало его посетителя, что тот едва сдерживался, чтобы не вскипеть, ибо знал причину этого. Серж Уэстдэйл был полицейским, и хотя и не носил форму и не занимался регулировкой уличного движения или патрулированием в общественных местах, у него был знак принадлежности к полиции, и он дал присягу поддерживать правопорядок. Но на гипнотерапевта это не производило какого-либо впечатления. Для него Серж был всего лишь еще одним из увечных.
Он повел бормочущего извинения Сержа внутрь дома, искренне в душе жалея о том, что приходится иметь дело с таким человеком, и надеясь на то, что, по крайней мере, он не слишком преувеличивает его репутацию как гипнотерапевта. Пока что у него не было каких-либо доказательств этого, но нужно было быть честным по отношению к самому себе. Очень многое требовалось от практикующего на удаленных от центра улицах гипнотерапевта, не располагающего институтской лицензией, для того чтобы добиться успеха там, где ничего не получилось у официальных специалистов самой высшей квалификации.
Серж машинально прилег на кушетку, наблюдая за тем, как Шуман подготавливает к работе аксессуары своего ремесла, и надеясь, что несмотря на все мрачные предчувствия, на этот раз все-таки произойдет хоть какой-нибудь сдвиг. От его внимания не ускользнуло, сколь тщательно готовился гипнотерапевт к сеансу. Он весь даже вспотел и был удивительно неловок. Вот это-то сочетание и вызвало у него немалые сомнения.
— Что вы намерены предпринять во время сегодняшнего сеанса?
— Поместить вас в состояние глубокого гипнотического транса и сокрушить Барьер.
— Вы уже пытались проделать то же самое в прошлый раз. — Длинные ноги Сержа слегка раскачивались, свисая с края кушетки. — Тогда вам не удалось добиться успеха — это заставляет вас рассчитывать на успех сейчас?
— Технические детали оставьте, пожалуйста, мне! — раздраженно бросил Шуман, после чего промокнул лоб застиранным носовым платком и выдавил из себя страдальческую улыбку. — Простите, пожалуйста, меня за резкость — профессиональная гордость, мне думается, вам понятно, каково мне сейчас.
— Нет, мне ничего не понятно, — едва ли не грубо ответил Серж. Слишком многое было поставлено на карту, чтобы проявлять беспечность со своей стороны. — В прошлый раз вы сказали, что я, скорее всего, перворожденный и что попытки сокрушить Барьер пустая трата времени.
— Совершенно верно. Подобную возможность мы не должны отвергать. Тем не менее, как я уже говорил об этом, я хочу окончательно в этом удостовериться. Перворожденные чрезвычайно редки. А теперь, пожалуйста, расслабьтесь, и оставьте все остальное мне. Успех не возможен без вашего полнейшего сотрудничества.
— Одну минуточку, лайфмен, — в устах Сержа это звание прозвучало как оскорбление. — Я хочу, чтобы мы оба имели полную ясность вот по какому вопросу. Вам известно, какое наказание положено за имплантирование фальшивой памяти?
— Естественно.
— В таком случае я могу быть уверен в том, что ваш рекордер опломбирован и исправен?
— Разумеется.
— И что то же самое относится и к контрольным видеокамерам?
— Полноте, капитан, неужели вы считаете…
— Я считаю, что вы пошли бы почти на все, что угодно, лишь бы заработать дополнительную тысчонку, — откровенно грубо произнес Серж. — После пробуждения представьте мне все материалы на проверку. Как и всегда.
— Это будет